Translate.vc / Portuguese → English / Monkeys
Monkeys translate English
1,863 parallel translation
" Dois valentes macacos, sentados numa árvore, a provocar o Sr. Crocodilo,'Não me apanhas!
" Two cheeky monkeys, sitting in a tree, teasing Mr Crocodile,'Can't catch me! '
Pai, Eu gastei a minha vida inteira tentando achar amor com esposas e camareiras de hotel e prostitutas e girafas e macacos e trampolins e homens que se vestiam como mulheres e homens que pareciam com você.
Pa, I've spent my entire life trying to find love with wives and hotel clerks and tollbooth attendants and giraffes and monkeys and trampolines and men who dress like women and men who look like you.
- A Jenny tem uma teoria fantástica que... - Convence-a, Bee. ... as raparigas que querem um cavalo em pequenas são hetero e as raparigas que querem macacos como animais de estimação são lésbicas.
Jenny has this fantastic theory, girls that grow up wanting horses are staight and girls that grow up wanting monkeys as pets are gay.
Vai ser divertido, vai ajudar a salvar os macacos tamarin em extinção.
It'll be fun, and you can help save the endangered tamarin monkeys.
Na verdade, sinto afeição por estes macacos idiotas.
I actually feel affection for these knuckle-dragging sub-monkeys.
Macacos, cães, sapos...
Monkeys, dogs, frogs...
olha me para estes macacos a dançar a'chuva ja nao queres ser um macaquinho, Wayne?
Well, look at those monkeys dancing in the rain. You don't wanna be a monkey no more, Wayne?
Aposto que os macacos gostam de tarte de banana com creme.
I bet monkeys like banana cream pie.
Não somos profissionais.
We're not performing monkeys.
Caçar "macaquinhos" não é a única coisa pela qual vale a pena morrer.
Hunting down "chip monkeys" isn't the only thing worth dying for.
Mas que algazarra de macacos, que horas são?
Jeez you noisy monkeys, what time is it?
O que faria mais sentido se os macacos fossem anfíbios.
Which would make more sense if monkeys were amphibious.
vou ficar para garantir que meus macaquinhos não se torram.
Don't mind me, guys. I'm gonna make sure my little monkeys there don't get toasty.
Por abelhas e macacos, sim.
Bees or monkeys, yes.
É verdade, somos apenas macacos de um planeta menor numa estrela média, mas não finjam que a septicemia está fora do vosso alcance.
True, I know that we're just monkeys on a minor planet on an average star but let's not pretend that sepsis is beyond our reach.
Pessoas apanham doenças Dos macacos
# There's people on the street # # Getting diseases from monkeys #
Foi o que eu disse, Apanham doenças dos macacos.
# Yeah, that's what I said, they're getting diseases from monkeys #
Há drogados com doenças de macacos Quem é que toca nesses macacos
# Now there's junkies with monkey disease # # Who's touching these monkeys? #
Por favor deixem os macacos em paz Já tem problemas que cheguem
# P-lease leave these poor sick monkeys alone # # They've got problems enough as it is #
E eu tenho macacos a voar e sairem-me do traseiro.
And I have monkeys flying around me.
Pior, ele não pode falar e vocês ficam sentados aqui calados.
Worse, he can't talk, and you guys sit here like the see-no-evil monkeys?
Quero que todos saibam que esta manhã coloquei a Enid no corrimão de segurança na nossa cozinha e nós fizemos como macacos bêbados.
I will have you all know that just this morning I hoisted Enid onto the safety rail in our kitchen and we went at it like drunk monkeys.
Soa como macacos pulando em um tambor!
It sounds like monkeys jumping in a drum!
E os macacos atiram fezes.
And monkeys throw shit at the zoo.
Sim, fui eu. Só que... Sabes, esteja ela onde estiver, tudo fica bonito.
I just--you know, trained monkeys couldn't mess up a picture of her.
Caso contrário, serão apenas dois macacos no ringue.
Or else, it's just two monkeys in the ring.
Estás aqui sentado com esses palhaços e dizes isso a mim?
You're sitting here with these monkeys and you say that to me?
Pensei que o gerente mo tivesse oferecido, por eu não ter publicado a revelação sobre como os grãos de café do Coffeebucks são apanhados por macacos do rio, sujos.
I thought the manager gifted it to me for not running that expose on how Coffeebucks beans are picked by dirty river monkeys.
Você treina macacos aqui?
It's one thing if you like a guy, you put up with disgusting stuff like this, but you I don't care for, so clean it up. Do you train monkeys in here?
Bastardos mentirosos, pensam que somos macacos, babuínos, sub humanos.
Lyin'bastard thinks we monkeys, apes, baboons, subhuman.
Nos dois lados do Atlântico, o casamento é uma maneira maravilhosa de destruir não apenas a própria vida, mas também a vida de outra pessoa.
On both sides of the Atlantic, marriage is a wonderful way of destroying not just your own life, but also somebody else's. Monkeys.
Não é verdade, seus macaquinhos?
It is not true. Small monkeys.
Também adoro macacos.
I just love monkeys too.
Só para que saibas, quem diz essas coisas acha que os macacos conseguem fazer isto.
Just so you know, the people who talk that way think that monkeys can do this.
- Podemos tocar em macacos.
- We can touch monkeys, Cooper.
- Podemos tocar em macacos.
- We can touch monkeys.
E enquanto os atender, parte de mim vislumbrará imagens de macacos que se podem tocar.
And as I'm seeing them, part of me will be conjuring images of touchable monkeys.
- Posso tocar macacos em Mnemba.
- I could be touching monkeys in Mnemba.
Podia tocar em macacos.
I could touch monkeys.
Deixam-te tocar em macacos.
You can touch monkeys there.
- Pularam como uns macacos.
- They sprang like attack monkeys.
A esquadra é dirigida por um bando de macacos.
The police station is run by a bunch of monkeys.
"Tenho pesadelos onde estou a cair ou a viver em África com macacos."
" I have bad dreams like I'm falling or I live in africa with the monkeys.
Mas a minha questão é, eles eram macacos?
But my question is, were they monkeys?
- Eles podem voar Não macacos, um, pelo que entendi é diferente dos macacos, eles são...
- They could fly not monkeys, um, from what I understand it's different from monkeys, they're...
Como desde que me entendo macacos são uma espécie de... uma espécie e, em seguida, o Vanars eram uma outra espécie.
Like from what I understand monkeys are one kind of... one species and then, the Vanars were another species.
Monkeys especial.
Monkeys especially.
Marrocos vai mandar macacos.
- Morocco is sending monkeys.
Macacos treinados para localizar e fazer deflagrar minas.
- Monkeys? Monkeys that are trained to locate and set off minefields, yeah.
A minha teoria é a seguinte.
Gay girls want monkeys as children
Vão-se catar, macacos!
Suck it, monkeys!