English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Needy

Needy translate English

692 parallel translation
Supostamente, o dinheiro era para camaradas do povo necessitados.
The money was supposed to go to needy folk comrades.
No Natal, alimento sempre os necessitados.
At Christmas, I always feed the needy.
A cuidar dos pobres e dos mais necessitados.
Looking after the poor and needy.
Quem seja necessitado, deixai-o vir e celebrar o Passover connosco.
Whosoever is needy, let him come and celebrate the Passover with us.
"Assistência Pontifícia para famílias necessitadas".
"Vatican assistance for needy families."
Ele libertará o necessitado ao chorar.
For he shall deliver the needy when he crieth.
Porque os necessitados não serão esquecidos.
For the needy shall not always be forgotten.
Imagino o Ferguson a doá-lo a um fundo para escoceses pobres.
I can see Ferguson donating it to a fund for needy Scotchmen.
Este departamento sempre ajudou muito as jovens necessitadas.
It's our annual collection for needy girls. Your receipt?
A alegria vem a calhar, nesta altura.
Joy comes well in such a needy time.
É de um bom samaritano oferecer ajuda a um viajante necessitado.
You're a Good Samaritan to offer help to a needy traveler...
Nem bairros miseráveis, nem ruas imundas e crianças esfomeadas, sem espaço para brincar.
Nor needy quarters, nor dirty streets e esfomeadas children, without space to play.
Não se esqueça dos necessitados.
Don't forget the needy.
Se quer um sítio para receber raparigas, prefiro receber 2000 e dá-Io a alguém mais necessitado.
If you want a place to entertain girls, I'd rather take 2,000 and give it to someone more needy.
Acabo de ver o teu primeiro automobilista necessitado.
I have just seen your first needy motorist.
Ainda precisa se provar contra mim, meu amigo?
Is it still your needy my friend, to test yourself against me?
A nossa missão, meu filho, é prestar ajuda e confortar aqueles que vivem atormentados.
We help and support the needy and the helpless.
- Não é para nós. É uma encomenda para aqueles viciados que têm glaucoma.
They're for these needy weed heads that got glaucoma down at the teen center.
O dinheiro dos biscoitos é para crianças carentes.
The money for these cookies will help send needy children to camp.
Deus ajuda os mais necessitados.
God helps the needy. I didn't think you'd come.
Peço desculpa e por favor aceitem a minha doação aos pobres, no valor...
I beg your pardons, and please accept my pledge to the needy for...
- Ouvi-me Senhor, pois sou pobre e necessitado.
Bow down thine ear, o Lord, and hear me, for I am poor and needy.
Directamente do armazém do Exército em North Lauderdale, para as mãos dos nossos necessitados irmãos latinos a sul do Equador.
Direct from the Army supply warehouse in North Lauderdale... to the hands of our needy Latin brothers, south of the equator.
E ajuda os necessitados
And help the needy
Ainda posso ajudar os débeis e indigentes
I can still help the weak and needy
Pareço assim tão desesperada, huh?
I look that needy, huh?
Um pouco carentes e inseguros.
We're all pretty much the same? A little needy, A little insecure,
Juras ser fiel, Michael, aos nobres propósitos desta Ordem, para cuidar dos pobres, dos necessitados e dos doentes?
Do you, Michael, promise to be faithful to the noble purposes of this Order, to have a special care for the poor, the needy and those who are ill?
Com toda sua gente necessitada?
With all your needy people.
És demasiado carente para mim.
I feel like you're too needy for me.
Ainda bem que alguém se preocupa com os necessitados.
Glad to see somebody cares about the needy.
Se lhe telefono agora, ela vai julgar que estou desesperado.
If I call her now, she's gonna think I'm needy.
Eu decidi dar o meu dinheiro para causas verdadeiramente necessitadas!
I've decided to give my money away to truly needy causes!
Precisas de falar comigo.
- You need to talk to me. - I'm the needy one?
É compreensível. Mas é porque estás carente.
But it comes off needy.
- Elas disseram que eu estava carente?
- They said I was needy? - Desperate.
- Elas disseram que eu estava carente?
- They said I was needy? Forget that.
Alerta de pai carente.
Needy father alert.
Eu não consigo competir com um Instituto cheio de gente necessitadas.
I just couldn't compete with an institute full of needy people.
Na terça-feira, 19, aqui em Nova Iorque, haverá uma festa de beneficência para a Goodwill Industries, uma organização de roupa em segunda mão que presta ajuda aos mais necessitados.
On Tuesday the 19th, here in New York there'll be a benefit for Goodwill Industries a used-clothing organization that provides services to the needy.
Ajude os mais necessitados no Natal, minha senhora.
Madam? Help the needy at Christmas?
" " Só, necessitada, profundamente sentida.
'" Lonely, needy, deeply hurt.
Então por que não os damos às crianças necessitadas?
Why don't we give it to some needy children then?
Isso é um disparate, o mundo está cheio de miúdos necessitados.
Look, I'm sorry, Lenny. It's crazy'cause the world is full of needy kids.
Ela é carente e vulnerável.
She's needy, vulnerable.
Queres que mostre que estou a precisar?
How needy do I wanna seem?
Carente?
Needy?
Agora, estou carente e humilhado.
She got my message and is choosing not to call me. Now I'm needy and snubbed.
Caramba, que saudades de estar só carente!
God, I miss just being needy.
Estão a levar a sua filha para o Casino Royale.
This department has always been very helpful to needy girls.
E minha experiência como prestador de serviços às artes ensinou-me que os escritores são um grupo particularmente necessitado.
I have found that writers are a particularly needy group.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]