English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Nirvana

Nirvana translate English

288 parallel translation
Howard diz que significa o mesmo que "nirvana."
Howard here says it means the same as "nirvana."
A caverna do Mr. Robinson nunca foi propriamente nirvana, pois não?
Oh, well, Mr. Robinson's cave's never been exactly nirvana has it?
Estamos no Nirvana.
Nirvana, that's where we are.
Quero abandonar o rio e entrar no nirvana e quietude, na outra margem, mas não consigo.
I try to cross a stream - I must reach Nirvana, on the other bank, but I can't.
Quem souber do paradeiro do Sr. Day, que se julga estar de férias...
The spokesman for the federation has asked that anyone knowing the whereabouts of Mr. Day who is believed to be returning with his family from the Nirvana Caravan. Park, Warrnambool...
Nirvana, leva-a para o quarto.
Nirvana, take her in the bedroom.
- Nirvana, quanto tempo vamos ficar aqui?
- Nirvana, how long we gonna stay here?
- O Nirvana.
- Nirvana.
Nirvana.
Nirvana.
Procurem o Nirvana, também conhecido como Charles Wilson, por homicídio.
Put out a tracer on Nirvana, also known as Charles Wilson, for murder.
Um ciclo contínuo de vida, nascimento, morte e renascimento... até atingirmos o nirvana.
A continuous cycle of life : birth, death and rebirth until we attain nirvana.
Nirvana de uma fênix é aceitável para o nascimento
Nirvana of a phoenix is acceptable from birth
Arbee, meu querido. Custa-me intrometer-me nesse nirvana, mas tem de entrar em cena.
Arbee darling, I hate to intrude upon nirvana... but you're needed on stage.
Pensa na história do lixo como um passo na via para o nirvana.
Just think of the garbage business as a way station on the road to nirvana.
- Nirvana?
- Nirvana?
O caminho do nirvana nunca é seguro, mas traiçoeiro e íngreme.
The path to Nirvana is never being safe but tricky and steep.
Este é o Nirvana...
This is Nirvana.
E navegaremos até ao Nirvana No meu culto budista invulgar
Save us, merciful Buddha.
Gentilmente, os guaxinins navegaram rumo ao Nirvana.
The river foamed beneath the prow. The moon glinted off the water.
Estamos a alcançar o nirvana.
- Nirvana is coming.
E conduzirei todos os seres vivos ao Nirvana.
And set living beings in nirvana.
É mais sereno que o nirvana.
The guy's as cool as they come.
Cheguei ao nirvana?
Have I reached nirvana?
Se calhar queriam atingir o nirvana.
Maybe they wanted to get into nirvana.
Do outro lado da cidade, no Nirvana com West Third...
Meanwhile, across town at the corner of Nirvana and West Third...
É uma pena entrar no paraíso sem ter provado bom saquê, por isso este é o meu tributo para elas.
It is unfortunate to enter Nirvana without having tasted good sake, so this is my tribute to them.
Há malta que nunca recuperou do Vietname ou do facto de ter tocado no concerto dos Nirvana.
Some people never got over'Nam, or the night their band opened for Nirvana.
Os Nirvana, "Smells Like Teen Spirit", em "Nevermind".
Nirvana, "Smells Like Teen Spirit," off Nevermind.
Não é uma Nômade, um Nemesis, ou uma Nirvana.
It's not a Nomad, a Nemesis, or a Nirvana.
Este é o verdadeiro caminho para o Nirvana.
Truly this is the path towards Nirvana.
" O nirvana é alcançado através de visões e discursos correctos.
" Nirvana is achieved through right views and right speech.
Só estava prestes a alcançar o nirvana.
I was only about to achieve enlightenment.
Senhoras, bem vindas ao meu nirvana.
Ladies. Welcome to my nirvana!
Oponho-me a que se trace uma linha recta de Yes passando por Jethro Tull, The Jam, até Nirvana.
I mean, I contend that you can draw a straight line from Yes to Jethro Tull to the Jam to Nirvana, bing bang boom...
Imagem. Nirvana dos cartões de crédito.
Credit card nirvana.
Gostava dos Nirvana.
I used to like Nirvana.
Nós conhecemo-nos num concerto dos Nirvana.
We met at a Nirvana concert.
Para falar a verdade, foi o último concerto dos Nirvana antes do Kurt Cobain...
Actually it was the last Nirvana concert before Kurt Cobain...
Não gostava lá muito dos Nirvana na altura, por isso estava um pouco aborrecido e andava por lá ás voltas,
I didn't really like Nirvana back then, so I was this kind of bored and I was looking around,
O Nirvana, o grande vazio.
Nirvana, the great light.
Fomos uma fusão dos Clash, dos Rage Against The Machine e dos Nirvana.
We were The Clash and Rage Against the Machine and Nirvana combined.
Nirvana.
Nirvana, baby.
Eles devem ter pensado que acharam o nirvana.
They must have thought that they'd found nirvana.
Ah, a síndrome Karma-Nirvana...
The Karma-Nirvana syndrome. Lot of poppycock, I'm afraid.
Este é o alimento dele.
This is nirvana for him.
Nirvana!
Nincompoop! Nemesis. Necrophilia.
É do estilo Sex Pistols, Nirvana... "Strumpfs"?
Sex Pistols? Nirvana?
Adoradora do Nirvana.
After you. Smells like teen spirit.
Sou DJ no clube nirvana.
- Sweetu, sweet name. I DJ at Club Nirvana.
Então encontramo-nos no Nirvana Bar.
So we'll meet this evening at Nirvana
Gostas daquela banda Rival?
You like that band Nirvana?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]