Translate.vc / Portuguese → English / Pair
Pair translate English
6,513 parallel translation
Se querias uma roupa interior minha, só tinhas de pedir.
If you wanted a pair of my underwear, you should have just asked.
Podia-te ter comprado um par também.
I would've got you a pair too.
Fazem-me lembrar um par que eu tinha.
They remind me of a pair I used to have.
Ouvia-a dizer que tinha perdido um par de brincos, então...
I heard you say you lost a pair of earrings, so, um...
Por acaso, o Carl precisa de um novo par de sapatos e de um fundo universitário.
All right, well, Carl could use a new pair of shoes. And a college fund.
um belo par voces fazem neste lugar de morte.
a fine pair you two make in this place of death.
Lamento, mas só trouxe um par de algemas.
Sorry, I only brought one pair of cuffs.
Doutora.
Sorry, I only brought one pair of cuffs.
Muito parecido com um par de homicídios que nós pensávamos ter solucionado em 2005. Mas agora estou a começar a pensar que apanhamos o homem errado.
Looks a lot like a pair of killings we thought we closed back in'05, but... now I'm starting to think we got the wrong guy.
Fotos em roupa interior e um par de...
Boudoir photos. - And a pair of...
É tipo, "ganha um par", certo?
It's like, grow a pair, right?
Estamos à procura de dois assassinos sádicos, que estão a tentar aterrorizar a comunidade ao torturar e exibir as suas vítimas.
We believe we're looking for a pair of sadistic killers who are trying to terrorize the community by torturing and displaying their victims.
Uma dupla de irmãos locais.
A pair of local brothers.
E foi apenas um de um par.
And it was just one of a pair.
Toda a existência de um miúdo resumida num boné de basebol e um par de óculos.
An entire kid's existence comes down to a baseball hat and a pair of glasses.
Número 1457.
Pair number 1457.
Raspas de limão combinam com ricota?
Does lemon zest pair with ricotta?
O que fazia este rapaz, com um destes?
What's this kid doing up here with a pair of crimpers?
Encontrei-o num telhado a alguns quarteirões daqui, com um alicate como esse.
Found him on a rooftop a couple blocks from here with a pair of wire crimpers just like these.
Será possível que esteja a tricotar um par de calças?
Is it at all possible that you're knitting a pair of pants?
Um par de calças.
A pair of pants.
E tinha um par de luvas com ele.
And he's carrying a pair of gloves, this man.
Assim, quem encontrasse a primeira luva podia ficar com o par.
That way... Whoever finds the first glove... Can just have the pair.
Pode arranjar-me um par de luvas?
Can I get a pair of gloves?
A vida é como uma partida de póquer, se não tens um bom par, estás fodida!
Life's like poker : If you ain't got a good pair, you're in deep shit!
No 443-A há um par de alicates de bico-fino.
In 4-4-3-A, there's a pair of needle-nosed pliers.
Que par que o meu pai juntou para toda a vida.
What a pair my father tied together for a lifetime.
Esteve no cacifo do ginásio da Sarah debaixo das meias suadas.
Probably because we found it in Sarah's gym locker under a pair of sweaty gym socks.
Ele deve precisar de um par.
He could use a pair.
Além disso, eu consigo pensar em coisas piores durante o meu tempo de vida do que agarrar aquele doce par * * *, mergulhando o meu pénis...
Besides, I can think of worse things in my lifetime than holding onto that pair of sweet * * *, - plunging my cock...
A Hilary tinha tomates como tu.
Hilary had a pair like yours.
- Que raio de dupla.
- Hell of a pair.
Está melhor desde que me arranjaste um par de botas decentes.
Better since you swiped me a decent pair of boots.
Alguém traga o T.C. preciso de um segundo par de mãos.
Someone get TC. I need a second pair of hands.
Nem sequer um par de brincos.
[Scoffs] Not even a pair of earrings.
O Kawika com um par de valetes.
Kawika with a pair of Jacks.
- O Kamekona com 2 pares.
Kamekona with two pair.
Falei com a porteira, ela já está a par.
I spoke to the gate, she j? est? the pair.
Por isso e... por ter deixado aqui um bom par de botas.
That and... I left a really good pair of boots here.
A sério, onde posso arranjar um par de sapatos desses?
Seriously, where can I get a pair of them shoes?
Ganhar um salário respeitável, usar um par de calças que caiam bem, e pedir sushi como um especialista...
Earning a respectable wage, wearing a proper-hanging pair of slacks, ordering sushi like a sick-ass boss...
Um par de bombistas suicidas atacou duas estações do metro.
A pair of suicide bombers attacked two subway stations.
e sobre que par de mamas la.
It's about that pair of tits there.
Juntem-se todos.
Pair up, everyone.
- Como são o meu único par.
Benjamin : As they're my only pair...
" Então, somos um par.
" Then there's a pair of us.
Outro par comum. - Um par de...
Another common pair.
- Adjectivos.
- Pair of... - Adjectives.
Ela queria um par de luvas...
She wanted a pair of gloves.
Passa-me esse tubo e uma tesoura.
Hand me that tubing and a pair of scissors.
Arranje coragem.
Grow a pair.