Translate.vc / Portuguese → English / Parma
Parma translate English
51 parallel translation
A festa de casamento da Duquesa de Parma :
The wedding feast for the Duchess of Parma :
Abaixo de Parma, todos romanos... e mafiosos também...
Very well, from Parma and down all are romans and camorrists.
A que horas chega o comboio a Parma?
What time does the train reach Parma?
Está em Parma, num hospital.
She's in Parma, in a clinic.
Don Camillo saiu em Parma... só que não foi visitar a sua tia que estava boa de saúde.
[Don Camillo got off at Parma... ] [... but did not go to see his aunt who was actually very well indeed.]
Então... a sua tia de Parma. Já não está mal?
Is your aunt in Parma no longer ill?
Aqui está.O famoso presunto de Parma do qual já ouviu falar, certamente.
Here now. This is the famous Parma ham which you will no doubt have heard of.
Ele é de Parma, da terra das violetas.
He comes from Parma. You know, where the violets grow.
Amanhã vou mandar que te envie umas violetas de Parma.
Well, tomorrow, I'll get him to send you some Parma violets.
Ovos mexidos com trufas. Presunto.
Scrambled eggs with truffel, ham from Parma and salad.
Eu quero um casamento decente.
I went to the Bourbon-Parma wedding in Madrid.
Fui ao casamento Bourbon-Parma, em Madrid.
That's the sort of thing I want for you.
E há fiambre de Parma, mortadela e patê caseiro.
And there's Parma ham, mortadella and homemade pâté.
Maria Luiza de Parma.
Maria Luiza de Parma.
Mandou trazer bobos de Bolonha e também de Parma...
He had Bolognese jesters and Parmese... How do you say it?
- De Parma.
- Parmesan.
- Sim, de Parma.
- Yes, from Parma.
O seu mausoléu de Parma vendeu-se por seis...
Well, his Parma Charnel House went for six...
O mausoléu dele de Parma foi por seis, mas isso há 1O anos e não tinha estes relevos.
His Parma Charnel House went for six, ten years ago, but it didn't have this moulding.
Ei, há que uma drogaria que está aberta 24 horas, em Parmont, queres ir?
in Parma they are Heights 24 - hourlong drugstore. Do we Go? we Go!
O meu nome é Phil Parma. Trabalho para um homem chamado Earl Partridge.
My name is Phil Parma... and I work for a man named Earl Partridge...
Vou passar-lhe o Phil Parma.
Janet, are you there? All right, Janet, you have Phil Parma.
Nasceu em Parma e pertenceu à Escola Maneirista, tendo-se tornado um retratista eminente, misturando o estilo sensual ao estilo clássico de Rafael, tal como podem ver no seu...
He was born in Parma and was of the Mannerist school... becoming a master portraitist... blending the sensual style with the classical style of Raphael... as you can see in his...
Sou Mercurio Cavaldi, dos grande Cavaldis de Parma, o mestre das artes de tortura.
I am Mercurio Cavaldi, of the great Cavaldis of Parma, the master of the torturing arts.
Parma?
Parma?
Nada que combine. Atiraram numa jovem em Parma, que é perto de Cleveland.
A young girl was shot at a bus stop in Parma, which is near Cleveland.
Eu sei onde fica Parma.
I know where Parma is.
E o amigo de Felipe, o duque de Parma, tem 15 mil homens na costa francesa.
And Philip's friend, the Duke of Parma has 15,000 men on the French coast.
Trufa negra de Parma.
It's a black truffle from Parma.
Marco da Gente. Senhor de Parma.
Marco da Gente, Lord of Parma,
Tenho um tom parma, muito bonito, no mesmo tecido, que valorizaria muito o seu tom de pele.
The fabric is even more beautiful in pink. Better suited for your complexion.
Não, tínhamo-nos decidido pelo presunto de Parma.
We decided on the prosciutto di Parma.
A galinha à Parma é boa.
The chicken parm is good.
Para começar, temos sopa de melão, Prosciutto di Parma, com menta e manjericão.
To begin, we have a melon soup. Prosciutto di Parma, mint and basil.
- Bem, a carne não é humana, é porco.
In fact, it's prosciutto Di Parma.
- Na verdade, é presunto di Parma. O presunto comum é curado com alho e especiarias, canela, cravo, noz-moscada, mas o presunto di Parma é curado com sal marinho e depois é lardeado e embalado com pimenta moída.
Common prosciutto is cured with garlic and spices- - cinnamon, cloves, nutmeg- - but prosciutto Di Parma is cured with sea salt and then larded and packed with cracked pepper, allowing for the superior flavor of the meat to come through.
Só um pouco de presunto de Parma curado por monges italianos algum queijo gruyere, e claro que faço a minha própria mostarda de figo.
Just a little Parma ham cured by Italian monks and some cave-aged gruyère, and of course I make my own fig mustard.
Desde que usava calções. - Olá, Helen.
Oh, still using Acqua di Parma, Bob?
Basta uma gota de Acqua Di Parma atrás da orelha.
A nod to the wise, my dear.
Desisti disso há anos.
You only need a little dab of Acqua di Parma behind each ear.
Sabias que um estudo da Universidade de Parma constatou que católicos devotos são mais propensos a mostrar sinais de TOC?
Did you know that a University of Parma study found that devout Catholics are more likely to show signs of OCD?
No entanto, as tuas técnicas são mais convincentes do que as do parma...
Although your techniques are more persuasive than Parma...
Tens parma?
Do you have prosciutto?
Gostas de parma?
You like prosciutto?
- Pensei que gostavas de parma.
I thought you liked prosciutto.
Ninguém gosta de parma.
Nobody likes prosciutto.
Madre Superiora, a sua cheira a violetas, não é?
Oi, Mother Superior! Yours smell like Parma violets, do they?
Eu estava a dormir, por isso fui num carrinho de bagagem do homem do banco de Parma, Ohio.
I was fast asleep, I got wheeled around on a luggage cart by a bank teller from Parma, Ohio.
E notas de Gruyère e presunto de Parma.
And incandescent notes of Gruyère and smoked Parma ham.
- Não conhecem as violetas de Parma.
I bet neither one of you know about Parma violets.
- Ainda usa Acqua Di Parma, Bob?
Old habits die hard. A real man never changes his cologne.