Translate.vc / Portuguese → English / Partner
Partner translate English
17,564 parallel translation
Espero que aceite ser minha sócia e colaboradora, enquanto assistimos ao nascimento deste novo mundo.
It is my hope that you will be my partner and collaborator, as we witness the birth of this new world.
! Eu sou a tua parceira em tudo!
I am your partner in everything!
É o tipo de parceira forte de que preciso.
She's just the sort of strong partner I need.
Não era ela que tinha uma namorada e de repente casou com um advogado?
Wasn't she the one that had a female partner then suddenly married a male solicitor?
É costume saber o nome do nosso parceiro.
Just common courtesy to know your partner's name.
Ouve, Lee, se vamos ser parceiros aceita a ideia de que às vezes sei mais do que tu.
Look, Lee, if we're going all in on this partner thing you're just gonna have to accept that there's gonna be times that I know more than you.
Não consideras a possibilidade de eu importar-me o suficiente para finalmente saber o nome do meu parceiro?
You can't consider the possibility that I cared enough to finally figure out my partner's name?
Eles sabem tudo, desde os jogos a dois na secundária, o empregado de mesa na vossa noite de núpcias...
They know everything, from your high-school doubles partner, the busboy on your wedding night...
E o meu parceiro, como está, a 80 %, 90 %?
So my partner, is he, what, 80 %, 90 %?
Sabes, quando eu comecei na contra-inteligência, eles deram-me um novo parceiro... Chris Amador.
You know, when I started in counterintelligence, they gave me a new partner - - Chris amador.
O seu parceiro é um homem de sorte.
Your partner's a lucky guy.
Já esqueceste o que aconteceu com a tua última colega?
Or have you forgotten what happened to your last partner?
Tucker marcou um encontro comigo e meu parceiro.
Tucker calls my partner and I and says he wants to meet.
Tucker estava sem o parceiro, disse que sabia sobre as garotas e que tínhamos duas opções :
Tucker's there without his partner, says he knows about us and the girls and that it can go one of two ways :
Não. Estavam presentes Tucker, meu parceiro e eu.
No, it was Tucker, my partner, and me.
Era formalidade e meu parceiro estava doente aquele dia.
It was pro forma, and my partner was out sick that day.
Disse que entrou nessa por conta, encontrando-se com os policiais e padre Eugene sem seu parceiro.
He did say that you brought this on yourself, meeting with the Vice cops and Father Eugene without your partner.
E o seu parceiro que fique longe disto.
And tell your partner to stay away from this one.
Pedimos desculpa, cavalheiros.
Gentlemen, you must excuse my partner and I.
- Somos um parceiro silencioso.
We could be a silent partner.
Eu estou a cuidar do meu antigo parceiro.
Looking out for my former partner.
Vejo que conheceu o meu parceiro com TOC.
I see you've met my OCD partner.
Esse é o meu parceiro Marty Deeks.
This is my partner Marty Deeks.
Não quer um parceiro e não confia numa equipa, não precisa da ajuda de ninguém.
She doesn't want a partner, she doesn't trust a team, she doesn't need anyone's help.
Mas ter uma equipa e um parceiro, é um luxo.
But having a team and a partner- - it's a luxury.
- E seria o nosso parceiro lá.
And you would be our partner there?
Estou a ser má companheira de viagem.
Look, I'm being a bad travel partner.
Liguei, porque ele é sócio e, tal como ele disse, era ele que queria cortar com os vínculos de não concorrência.
Because he's a partner, and like he just said, he was the one who wanted to sever the noncompetes in the first place.
Assumindo que o Harvey não borra a cama, temos duas horas para notificar cada sócio desta lista.
Assuming Harvey doesn't shit the bed, we've got two hours to figure out how we're gonna serve every partner on this list.
Podes notificar eletronicamente todos os sócios nas próximas duas horas?
Can you electronically serve legal notice to every partner in the next two hours?
Se não tivesse trazido o Mike, ainda andarias por aqui a choramingar como um sócio minoritário.
If I hadn't brought Mike in, you'd still be here sniveling around like a goddamn junior partner.
O que significa que, aconteça o que acontecer ao Harvey podemos fazer isto juntos.
Pearson will always consider Litt her partner, which means whatever happens with Harvey... we can do this together.
Saímos durante a tarde e, quando voltámos, todos os sócios tinham ido embora.
We went out for the afternoon, and when we got back, every partner in the place was gone.
Eu pesquisei sobre você no google ontem a noite sua parceira foi morta também.
I googled you last night. Your partner was also shot dead.
Ele é o principal investidor do nosso restaurante, o que significa que o desgraçado é o meu parceiro de negócios.
He's, uh- - He's the main investor in our restaurant, which means the bastard's actually my business partner.
O Omar teve um jantar de sócios extremamente aborrecido ao qual eu concordei em ir, porque... Dãa... Sair como uma crescida, e três Cosmopolitanas mais tarde...
Omar had this really boring partner dinner that I agreed to go to because... hello... night out like a grown-up, and three cosmopolitans later... baby on board.
Bem, parece que temos de falar mais de negócios sócio.
- ♪ Keep on trying, keep on... ♪ - Well... looks like we got some more business to discuss... partner.
Se não tivesse trazido o Mike, ainda andarias por aqui a choramingar como um sócio minoritário.
If I hadn't brought Mike in, you'd still be here sniveling around like a Goddamn junior partner.
- Isto é do Fundo de Entrada dos Sócios.
This money is from our partner buy-in fund.
Mas se a tua primeira jogada é fazer com que persigam o dinheiro dos sócios, então devo-me ter enganado por pensar que estávamos bem.
But if your first move is to have them come after their partner money, then I must have been wrong that we were on good terms.
- Não vou conseguir pagar a minha entrada.
I just found out I'm not going to be able to buy in as a partner.
Detiveram o meu parceiro, o detetive Griffin.
They brought in my partner, Detective Griffin.
- Onde está o meu parceiro?
Where's my partner?
O seu parceiro matou dois dos nossos.
Your partner killed two of our people.
Dois detetives levaram o meu parceiro.
Two detectives took my partner.
É o parceiro do grimm.
He's the Grimm's partner.
Ele é como nós.
Your partner's one of us.
Tudo por um velho parceiro.
Anything for an old partner.
- Podemos falar disto em privado?
Can we just discuss this privately, partner? - No. No.
Onde é que está o parceiro dele?
Where's his partner?
Acho que o seu parceiro não está aqui.
But, I don't think your partner's here.