English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Patriots

Patriots translate English

524 parallel translation
Pode parecer excessivo... Mas, quando uma multidão se encarrega de identificar, julgar, condenar e punir, é um acto contra um governo estabelecido e defendido pelos patriotas.
This may seem harsh but when a mob takes it upon itself to identify, try, condemn and punish it is a destroyer of a government that patriots died to establish and defend.
O patriotismo é mais feroz.
They're more ferocious as patriots than the men.
Quem liderará os teus seguidores na retirada?
Who will lead your patriots in the retreat? - Get out!
A maioria da população da ilha, os nativos, é patriota.
Most of the people on the island, the natives, are patriots.
Há 25 anos eu comandei... esquadrões de fuzilamento na França.
But the French patriots chose to die rather than talk.
ou... ou patriotas.
or... or patriots.
E se algo acontecesse, você saberia que as vidas de Lucy e Manfred estariam seguras nas mãos carinhosas e gentis daquele bando de patriotas que o cercam.
And if something did happen unpredictably... you'd still have the comfort of knowing that the lives of Lucie and Manfred... would be safe and snug in the soft, gentle, tender hands... of that brave little band of patriots he's gathered around him.
E a sua profissão é a espionagem? Não exactamente. Mas passei a maior parte da minha vida a preparar-me para este dia.
They are patriots, frustrated liberals or victims of blackmail whose emotional involvement weakens their bargaining position and destroys sound business judgements.
Esses de cinzento, são patriotas, como voçê.
But the boys in gray, they're patriots like you, major.
Penso que os patriotas podem fazer o trabalho?
Think those patriots can do the job?
Não são criminosos, são patriotas.
They're not criminals, Messala. They're patriots.
Patriotas?
Patriots?
Um... Fogo, que patriotas!
A... what patriots!
Ambos somos romanos patriotas, senhor.
We're both Roman patriots, sir.
O nosso pais ainda está repleito de patriotas ladrões e assassinos.
Our country is still full of thieving, murdering patriots.
E como é que o ataque do General aos patriotas Boxers serve Sua Majestade?
And how does the General's attack on the Boxer patriots serve Her Highness?
Temia que alguns dos patriotas donos do dólar... que dormem à minha porta, dormissem também à vossa porta.
I was afraid perhaps that some of the dollar patriots who are sleeping on my doorstep might have been sleeping on yours.
Cavalheiros, espero que ajam como patriotas. E desejo-lhes êxito.
Gentlemen, I expect you to conduct yourselves as patriots... and I wish you success.
Se o removermos agora, a história poderá um dia nos chamar de patriotas, heróis.
If we do remove him now, history may one day call us patriots, heroes.
Todos, homens e mulheres, jovens e velhos, todos somos um nesta hora de perigo, e nossa, de todos, dos revolucionários, dos patriotas será a mesma sorte e de todos será a vitória.
Everybody, every man and woman, young and old, are all one in this hour of danger, and it is the same for all of us, revolutionaries and patriots, and victory shall be for all.
Meus antepassados foram famosos, como mentirosos, caminhantes e patriotas.
My ancestors were famous as liars, walkers and patriots.
Este jovem destacou-se nos escoteiros antes de se juntar aos Jovens Patriotas.
This young man distinguished himself in the boy scouts before joining the Young Patriots.
A realidade disso é que acabaste de libertar 150 patriotas mediante uma coragem absoluta em face do perigo.
The reality is you've just liberated 150 patriots through sheer courage in the face of danger.
Para os patriotas, a Alemanha não seria livre enquanto Versalhes perdurasse.
For the patriots, Germany would not be free while Versailles lasted.
Nós, os patriotas da Alemanha e o Führer.
We, the patriots of Germany and the Fuhrer.
Somos patriotas.
We are patriots.
Porque somos patriotas
Because we are patriots
Porque são patriotas
Because they are patriots
Uma nova organização política aprovada pelos alemães, a União dos Países Baixos, foi formada para "unir patriotas na lealdade para com a potência ocupante".
A new organization politics approved for the Germans, the Union of the Netherlands, was formed "to join patriots in loyalty it stops with the occupying power".
A rádio pedia aos patriotas que pintassem sinais : O Z O
The radio asked for to the patriots that they painted signals :
Quero desculpar-me pelo comportamento dos meus patriotas.
I want to forgive me for behaviour of my patriots.
Deviam antes juntar forças com outros patriotas!
You should join forces with other patriots
Deixem este local e juntem-se com outros patriotas!
Leave here to join the other patriots
Para além de fazerem contacto com outros patriotas, mantenham-se discretos...
Besides making contact with other patriots,... maintain a low profile
Dividimo-nos para fazer contacto com outros patriotas...
We split up to make contacts other patriots
Quando nos encontrarmos com os outros patriotas...
When you meet other patriots...
Por amor ás palavras que estão escritas nas paredes, se outros patriotas vierem pedir pelo seu auxílio, por favor, dê-o, lidere-os e una-os!
For the sake of words on the wall, if other patriots come to ask for your help, please take them all in, lead and unite them
Só esperamos que consigam acolher todos os patriotas de todo o país...
We only hope you can take in... the patriots from every direction
"o coração pio, as virtudes dos patriotas..."
"the pious heart, " the virtues of the patriots... "
- Como patriotas Franceses, é tudo! - Patriotas Franceses!
- Like French patriots, that's how!
Um remédio que causa um trauma para todo um povo, como o tcheco-eslovaco. Um remédio que faz com que um povo inteiro tenha que passar pelas ingratas circunstâncias de ver o país ocupado por exércitos estrangeiros, ainda que sejam exércitos de países socialistas.
This situation that makes millions of citizens of a country in the tragic dilemma of choosing to be either passive in this situation, which reminds them of previous events, or to opt for the fight, side by side, with pro-American agents, with enemies of socialism, with West-German spies, and all this fascist and reactionary rabble which under these circumstances will try to present themselves as patriots and freedom-fighters for Czechoslovak liberty.
Os Patriots de Peterborough contra os Chiefs de Charlestown, trazidos até vós pelos Inoxidáveis Sheehan.
The Peterborough Patriots versus the Charlestown Chiefs, brought to you by Sheehan's Rustproofing.
O presidente não pode arriscar a sua imagem liberal... ao enviar-nos tropas para perseguir patriotas.
El presidente cannot risk his liberal image... by sending us troops to chase patriots.
Em nome dos patriotas que prezam o bem-estar do trono, rogo-lhe que o mande embora.
In the name of the patriots who pray for the well-being of the crown, I beg you to chase him out.
Diga aos patriotas que os meus assuntos familiares a ninguém dizem respeito.
You may tell those patriots that the private life of my family is my own concern.
E se são cínicos, é o cinismo de patriotas... que pensam que sem o desejo de lucro, a elite da estrutura de poder do país não entrará na guerra... ainda que lhe pareça que conter... o militarismo alemão seja necessário para...?
And, if they're cynical, is it the cynicism of patriots who feel that without a profit motive, the power structure elite of this country will not enter the war, even though they feel that the containment of German militarism may be necessary for...
Pedrosa me disse que uns patriotas te denunciaram.
Pedrosa said some patriots had informed on you.
Sr. Bennett, meus soldados são patriotas.
Mr. Bennett, my soldiers are patriots.
E " Esta perseguição contra-revolucionária... oposta ao ideais de Maio, visando exterminar os patriotas... que tentavam propagar para a América, a influência libertadora do Rio de La Plata. Armou o braço que cravou a faca nas costas de Monteagudo... e que cortou a língua de Castelli para silenciá-lo.
" This counter-revolutionary persecution... contrary to the ideals of May... was aimed at exterminating the patriots... who tried to extend throughout America... the influence of the liberation of the Rio de la Plata... where an arm bore a knife that struck Monteagudo's back... and sliced Castelli's tongue to silence him.
Eles eram verdadeiros patriotas alemães.
They were true German patriots.
São todos patriotas.
Patriots all.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]