Translate.vc / Portuguese → English / Precinct
Precinct translate English
1,994 parallel translation
- Isto é uma zona dos carecas.
This is a baldie precinct.
- No distrito dos Observadores.
At the Observer precinct.
Quase fugi com 20 mil quando, do nada, dois polícias puxaram-me pelos colarinhos, arrastaram-me até à delegacia e espacaram-me.
Almost got away with 20 grand, when, out of nowhere, I get collared by these two dirty cops. They dragged me down to the bottom of the precinct and they beat the living hell out of me.
Isto é perto do distrito 6-7 do Brooklyn.
That's right by the 6-7 precinct in Brooklyn.
Talvez a esquadra tenha dado o endereço errado.
Maybe the precinct gave us the wrong address.
Viemos aqui por indicação do Chefe de Assuntos Comunitários - da esquadra.
We were directed here by the Community Affairs Officer from the precinct.
Se os prendermos, levar-los-emos à esquadra, e vamos conseguir mandados e estas discussões acabarão.
All right, look, if we slap the cuffs on them, we bring them down to the precinct, we run warrant checks on them, their squabbling days will be over.
Lança um alerta. Vamos levar o Sr. Alvarez e o vídeo de volta para a esquadra.
Put out an alert... we'll take Mr. Alvarez and the video back to the precinct.
Se acreditar no que lhe digo, ajudará a salvar-lhe a vida. Vamos voltar para a esquadra, mas precisamos que fiques, se puderes, até encontrarmos outro tradutor.
We're headed back to the precinct, but, uh, we need you to stay, if you can, until we find another translator.
- Agora é problema do FBI, e querem-na na esquadra.
This is now the FBI's case, and they want her back at the precinct.
Por isso, vamos levá-la para a esquadra como o capitão mandou.
So we're gonna take you to the precinct like the captain said.
Uma freira entra numa esquadra...
A nun walks into a precinct...
Só precisamos de contactar a minha esquadra.
We just have to contact my precinct.
Certo, onde está a cafeteira moderna que o Richard comprou, fica ali?
All right, where is that... fancy coffee machine that Richard bought for the precinct, over there?
Um mapa da esquadra, a localização das câmaras.
A precinct map, including the locations of all of our video cameras- -
Está ali a esquadra toda.
My entire precinct is right there.
Isto tem a ver com a esquadra.
This about the whole precinct.
A sequestrada, Donna Reynolds, foi resgatada nessa noite, às 21h47, por polícias da 3ª delegacia, após uma ligação de emergência.
The kidnapping victim, Donna Reynolds, was rescued this evening at 9 : 47 by police officers from the third precinct after a 911 call.
Vou ligar para a esquadra local e certificar-me de que não há mais nada nas filmagens.
I'll call the local precinct and make sure there's nothing else on that surveillance tape.
A esquadra ainda é um pouco longe.
It's a long drive back to the precinct.
Aqui tens. Da esquadra 86?
From Precinct 86?
Se precisa mesmo de algo para fazer, posso enviar-lhe alguns casos arquivados, quando... regressar à esquadra!
If you really need something to do, I'll send you some cold case files when I get... back to the precinct.
Tommy, não podias ter falado na esquadra?
Tommy, we can't just talk at the precinct?
Contudo, um dos detectives da detenção trabalha na oitava esquadra.
Although, one of the arresting detectives works at the eighth precinct.
Não temos câmaras de segurança lá em baixo, mas arranjei as filmagens do resto da esquadra daquele dia.
So, we don't have security cameras down there, But I pulled the footage from the rest of the precinct For that day.
Vocês têm alguma coisa na vossa esquadra esfaqueamentos, ou tiros?
Has anything come through your precinct, You know, stabbings, gunshots?
- A esquadra está com pouco pessoal, então terei que trabalhar.
The precinct is short staffed, so I'm gonna have to work.
O detective da esquadra diz isto : "Foi um suicídio", mas você acha que ele roubou 40 milhões em diamantes e foi morto por isso?
So the precinct detective says this is a suicide, but you think that he stole $ 40 million in diamonds and then got killed behind it?
Veio a uma esquadra, ao nosso laboratório que está a investigar os assassinatos que cometeu?
You really think he'd have the balls to come to a precinct, into our own lab that's investigating the murders he committed?
Ele pediu um estágio na esquadra onde sabia que o corpo do Derek viria parar.
He asked for an internship in the precinct where he knew Derek's body would end up.
Vou mandar estes para a esquadra, para ver se encontram informações que nos ajudem a descobrir para onde levaram o Evan.
I'm gonna send these to the precinct, see if they can get any information on the original cases that might help us figure out where he took Evan.
Todas as esquadras estão atrás dele.
Every precinct is on this.
Tens que vir connosco à esquadra.
Come with us to the precinct.
Atenção a todas as unidades no distrito 13, a receber um 10-30 a Oeste da 19th Street e a Broadway.
Attention, all units in the confines of Precinct 13, receiving a 10-30... on West 19th Street and Broadway.
Sim, vamos falar sobre isso na esquadra.
Yeah, we'll talk about it at the precinct.
O'Halloran, 6ª Esquadra.
O'Halloran, 6th precinct.
Sim, acabámos de chegar, estamos na esquadra.
Yes, we just got here, we're inside the precinct.
Podemos contar com o despedimento assim que chegarmos à esquadra.
We can pretty much count on being fired as soon as we get back to the precinct.
Estavas na esquadra momentos antes do Jaxon ser morto.
You were at the precinct right before Jaxon ware was killed.
Tem um ginásio muito popular, Avery, especialmente com os polícias corruptos da minha esquadra.
You got a pretty popular gym, Avery, especially with some of the bent cops from my precinct.
Acabam de levar um pequeno traficante para a esquadra de East Boston.
Low-end dealer just brought into the East Boston precinct.
Pode ser alguém da minha esquadra.
It could be somebody from my precinct.
Podes ao menos dizer-me o que mais sabes sobre o corpo?
Okay, you work at the precinct, can you at least tell me when you know more about the body?
- É da esquadra. - O quê?
Oh, it's the precinct.
Mas a Comandante Martin quer-te de volta à esquadra.
But Chief Martin wants you back at the precinct.
Não abandone a esquadra até que lho ordene.
Do not leave the precinct until I tell you otherwise.
Na noite passada, na esquadra, o Joe e eu bebemos, talvez demais, e as coisas ficaram...
Um, well, you know, last night in the precinct, Joe and I had a couple drinks, maybe more, and it got... weird. Weird, how?
- Sim. Mas porque é que estás a investigar um caso antigo da esquadra 86?
But why are you digging around in an old case from Precinct 86?
- E porque se trata da esquadra 86.
And because it's Precinct 86.
Precisamos de nos entender se vamos ficar nesta delegacia.
You and I need to be able to work together if you're gonna stay on in this precinct.
- É da esquadra 86.
Well, it's Precinct 86.