Translate.vc / Portuguese → English / Pólo
Pólo translate English
1,108 parallel translation
- Fui ao Pólo Norte.
- I went to the North Pole.
- Fui ao Pólo Norte ver o Pai Natal.
- I went to the North Pole to see Santa.
Fiz uma viagem muito grande, fui até ao Pólo Norte e depois voltei para cá.
I made a very long journey, I went to the North Pole and then I came back here.
O pólo-norte mantém-se a norte, mas a água continua a ir no caminho errado.
North Pole's still up north, but the water keeps going down the plug hole the wrong way.
Uma sala com vista só para o sul fica no pólo Norte. É um urso polar! Bravo.
I thought you might have more luck smoking it.
Visto a última vez com uma camisa pólo azul... calças jeans e ténis branco. E com uma mochila azul.
"Last seen wearing blue polo shirt with white stripes, blue jeans and white sneakers, carrying a blue knapsack."
Não, o verdadeiro está vivo e de boa saúde a viver no pólo Norte. Em breve, virá visitar-te.
No, the real Santa, he's alive and well and he's living at the North Pole, and he'll visit your house real soon.
Daí ter que voltar ao pólo Norte com a Dancer e a Prancer e o Donald e o Pateta.
Nothing yet. That's why I got to get back to the North Pole with Dancer and Prancer and, uh... Donald and Goofy.
Para o caso do Bony nos tentar enganar e vier pelo pólo norte.
In case Bony should try and trick us by coming via the North Pole.
E que tal voar ou jogar pólo?
How about flying or polo?
Se tiver uma oportunidade de descartar este indivíduo... mande-o para o pólo norte.
If you get a chance to flush this turd down the toilet... do it over the Pole.
Eu mando-as para o Pai Natal que trabalha no Pólo Norte. Só há um tipo gordo nos traz presentes, e o nome dele não é Pai Natal. Por favor.
I'll send them to Santa's workshop at the North Pole.
Betelgeuse em Orion deve estar alinhada com o Pólo Norte Celestial.
Betelgeuse in Orion has to be aligned with the North Celestial Pole.
Pólo num monociclo.
Unicycle Polo.
Quem mais irá ensinar-lhe a jogar "Bouillabasebol", pólo com massa e outros desportos que envolvam atirar objectos inapropriados?
Well, sure, who else is going to teach him About boo-Yah baseball, and pasta polo, And other sports involving the hurling
Uma colecção com o voo germânico ao Pólo Norte em 1931.
A series... A Zeppelin, I guess?
Depois de acabarem isto, ela trocou-o por um jogador de pólo.
After they finished this, she dumped him for a polo player.
Ao princípio gozava com ele porque jogava pólo aquático, enquanto nesses tempos, a luta de classes...
I used to make fun of him for playing water polo, while the class struggle...
mas também no da arte e do pólo aquático em especial.
He's extraordinary in art and in water polo.
Há 15 anos que dás cabo do pólo aquático.
It's shameful! My professionalism...
- O Pólo Norte seria fixe.
- The North Pole would be nice.
É um jovem todo dinâmico chamado David.Joga pólo.
Oh, yes. A very intense young man named David. - Plays polo.
Tão antiga como o próprio pólo.
As old as the game of polo itself.
- Como o Pólo Norte? - Como o Polo Norte.
- Like at the North Pole?
E nomearam o pólo oposto de "Antarctos."
Arktos, the bear... so they named the far Pole Antarktos.
Em 1911, Robert Falcon Scott, da Grã-bretanha, e Roald Amundsen, da Noruega, partiram em direcção ao Pólo Sul.
In 1911, Robert Falcon Scott of Britain... and Roald Amundsen of Norway... both started for the South Pole.
Ambos viriam a chegar ao pólo. Mas apenas um deles voltaria.
Both men would reach the Pole, but only one of them would return.
Em 1929, 17 anos depois do pólo ser conquistado,
In 1929, 17 years after the Pole was won,
Richard Bird trocou cães por um avião e foi o primeiro a voar sobre o Pólo Sul.
Richard Byrd traded dogs... for an airplane, and was the first to fly over the South Pole.
Estação do Pólo Sul de Amundsen e Scott.
Amundsen-Scott South Pole Station.
O Capitão Scott e os seus companheiros chegaram ao Pólo para descobrir que Roald Amundsen tinha lá estado apenas quatro semanas antes.
Captain Scott and his companions arrived at the Pole... to find that Roald Amundsen had been there... just four weeks before.
Taff Evans morreu um mês após o início da viagem de regresso do pólo.
Taf Evans died... a month into the return journey from the cold,
A 1.126 km do pólo e apenas a 17 km do seu abrigo, os últimos três homens foram parados por um tempestade de neve.
700 miles from the Pole... and just 11 miles from safety, the last three men were stalked by a blizzard.
- No próximo ano, o Pólo Norte.
- Next year, the North Pole.
Bem, meninos e meninas, está na hora de voltar para o Pólo Norte.
Well, boys and girls, it's time to go back to the North Pole.
Vai ao Pólo Sul.
You're going to the South Pole.
Fui mandado pelo meu superior - chamemos-lhe "Y" - fui mandado pelo General Y ao Pólo Sul, como escolta militar dum grupo internacional de vips.
I was sent by my superior, we'll call him "Y" I was sent by General Y to the South Pole as military escort for a group of international VIPs.
Sim, Pólo Norte, pergunta pelo Pai Natal.
Yeah, North Pole, ask for Santa
Devemos estar a aproximar-nos do Pólo Norte.
Of course they're correct, numbhead!
Senhora, você já viu uma partida de pólo?
Madam, have you ever seem a polo match?
Por que você joga pólo?
Why do you play polo?
Por que eu jogo pólo?
Why do I play polo?
Eu jogo pólo, porque...
I play polo because...
Eu já a conheci no clube de pólo.
I have already met her at the polo playground.
Ouvi que Sir Edmund Hillary está a tentar chegar ao pólo Sul.
I hear Sir Edmund Hillary's planning an attempt on the South Pole.
Conhecia muito bem o seu pai, o Lord Maynooth, jogávamos pólo, na Índia,
I knew his father, Lord Maynooth, very well.
Nunca hei-de jogar pólo aquático.
I'll never play water polo!
A pessoa fundamental da minha vida, o homem com quem aprendi tudo, que trouxe para a Itália a marcação à zona, que em jovem foi campeão nacional de pólo aquático e de basket, diz-nos alguma coisa.
The most important person in my life. He taught me everything. He brought zone guarding to Italy.
Por isso durante 25 anos joguei pólo aquático.
That's the only reason I played for 25 years.
Quero dizer, pensem no que o eclipse lunar fez aos dobradores de água no Pólo norte!
This is huge.
Chamaram às estrelas acima do Pólo Norte de "Arctos", o Urso.
They called the stars above the North Pole...