Translate.vc / Portuguese → English / Redskins
Redskins translate English
142 parallel translation
Ou talvez tenha sido um bando de peles-vermelhas desvairados...
Or perhaps it was a roving band of redskins.
Só que, matando esses peles-vermelhas tão depressa fico a imaginar porque o governo se incomoda de mandar o exército.
Only, with you killing off them redskins so fast... I was wondering why the government even bothered to send the army.
Aqueles peles vermelhas conhecem esta ilha melhor do que eu conheço o meu barco.
Those redskins know this island better than I do me own ship.
Só peles vermelhas pacíficos, vivem aqui.
Only peaceful Redskins live here.
Quero que um explorador vigie os peles vermelhas.
I want a scouting party to see what them redskins is up to.
Sim, enganará até os peles vermelhas.
That ought to fool the redskins just dandy.
Davy, Davy Crockett o rei da fronteira
♪ Davy, Davy Crockett ♪ Trackin'the redskins down ♪
Aprenderam com algum americano, aqueles peles-vermelhas bebem tudo.
Learned it from some Yankee, I dare say. Those redskins over there drink anything.
Peles vermelhas!
Redskins!
Sem sobrar um pele vermelha Pois a história se fez.
And of the redskins there was none For history had been made.
Se visse as vitimas do massacre dos Cheyennes em New Ulm, como eu, não falaria assim.
But if you'd seen the mutilated victims of the Cheyennes, you wouldn't feel so sorry for those poor redskins.
Acabei de saber que em forte New Bara houve uma reunião de paz com os peles vermelhos.
They're going to have a peace treaty with the redskins at Fort Niobara.
Os peles vermelhas viajam muito.
- Those redskins get around.
Seus porcos peles vermelhas.
You dirty redskins!
Está querendo dizer que um grupinho de índios os tem aqui cercados?
You mean to tell me that bunch of redskins got you holed up here?
Os comancheros estão mandando os peles vermelhas para testar os canhões.
The Comancheros are sending them redskins to test them cannons.
Estava a mostrar-vos o que os idiotas dos peles-vermelhas fazem para ouvir sons ao longe.
I was just showing you what the stupid redskins do to hear sounds. They still do.
Sabes, vamos dar uma liçäo àqueles peles vermelhas amanhä!
You know, we're sure going to show them redskins something tomorrow!
Esse Zane usa uma Roupa branca... Pois morre de medo dos Peles-Vermelhas.
This fella Zane wears a snow white mane, which got that way'cause he's scared of redskins.
Depois que beberam, nasceu uma recompensa. Acabaram com a metade do meu negócio.
And after them stinking redskins got lubricated up, they made a little war and wiped out half of my outfit.
Malditos peles vermelhas!
Goddamned redskins!
"O Peter pergunta : " Os índios foram derrotados? "
" Peter says,'The redskins were defeated?
Olhem-me para os peles-vermelhas a atacarem uma pobre cruz indefesa.
Look at them dirty redskins attacking that poor, defenseless cross.
Falam mais dela do que dos Redskins.
She gets more coverage than the Redskins.
Redskins-Cowboys!
Redskins-Cowboys!
Ex-craque dos Redskins, Alonzo Flowers. Eterno candidato do terceiro partido, Wilson DeFarge.
Former Redskins great Alonzo Flowers... perennial third-party candidate Wilson DeFarge...
O que vão fazer quando fores jogador de râguebi profissional?
What are they gonna do when you're playing for the Redskins?
Então... Achas que os Redskins vão ganhar o jogo?
So... do you think the Redskins... will beat the spread?
Golo, Redskins.
Touchdown, Redskins.
Os Redskins de Washington ganham a Super Taça 26!
The Washington Redskins win Super Bowl 26!
Consigo arranjar-te um bilhete para um jogo dos Redskins. Isso mesmo.
Look, um, I know a friend who knows a friend who knows a friend who can get you a ticket to a Redskins game.
Malditos Peles vermelhas.
Goddamn redskins.
Peles-vermelhas.
Redskins.
Os piores peles-vermelhas que existiram!
The ugliest redskins ever to walk the face of the earth.
E os Redskins?
How about the Redskins?
Os Redskins são uma equipa de futebol.
Redskins are a football team.
Acho que os Redskins acabaram-lhes com a raça.
Personally, I think the Redskins will kick the shit out of them.
- Se desconfiavas... - Os Vikings contra os Redskins.
- Vikings versus Redskins, Scully.
RFK Stadium, jogo Redskins-Giantes.
R.F.K. Stadium, owner's box, Redskins-Giants.
Os Peles Vermelhas foram derrotados e os rapazes foram capturados pelos piratas.
The redskins are defeated... and the boys are captured by the pirates.
O Doug Williams não só levou os Redskins à Super Bowl como ganhou, graças a ele!
Doug Williams not only took the Redskins to the Super Bowl, but they won!
Os Redskins são uns nabos!
The Redskins suck.
Então, alguém viu o jogo dos Redskins este fim-de-semana?
So, a-anybody see the, uh, Redskins game this weekend?
Se usarem luvas, os Washington Redskins poderão jogar futebol?
If they wear gloves, can the Washington Redskins still play football?
Eles que falem dos índios e dos filhos.
Let them talk about the Redskins and their kids.
Não mais do que os Redskins tiveram dos nossos soldados.
No more than the redskins showed your troopers.
Os índios conhecem esta ilha melhor do que eu, o meu próprio navio.
Those redskins know this island better than I do me own ship.
Por nada do mundo quereria ver-me nas mãos desses peles vermelhas pagões.
The last thing in the world you'd want is to be captured by those heathen redskins.
Os pele-vermelhas foram derrotados?
The redskins were defeated?
Acertamos aqueles peles vermelhas. Demos a volta no povo e atacamos em todas direcções. Não foi uma luta muito equilibrada.
Well, we caught up with those redskins at Tallushatchee, surrounded the village, come in from all directions.
Sem jogos dos Redskins nem mulheres com a dentição completa. - Vamos sempre parar aí, não é?
Oh, one that doesn't include 50 yard line seats to the redskins or women with full sets of teeth. / Yeah, always comes back to that, doesn't it?