Translate.vc / Portuguese → English / Rib
Rib translate English
1,214 parallel translation
Se tivessem feito a este míudo a manobra de Heimlich, o mais certo era encontrarmos uma costela partida.
If they gave this frat kid the Heimlich chances are we'd find a broken rib. Not even a fracture.
O Mike pode ter uma costela fracturada.
Mike might have a broken rib.
- Não preciso de um raio-x. - Abby, vá lá.
- I think she cracked a rib.
Com sorte, talvez ele me diga que restaurante serve o melhor lombo.
Maybe if i'm lucky, he'll tell me Which steakhouse has the best prime rib.
Não é insultar, é picar.
Not insult, rib.
Quando víamos o maricas, o Seth, no ginásio, eu dizia que ele era a miúda do Jesse.
When we'd see that little fag Seth in the gym. - I'd rib Jesse it's his girlfriend.
Agora compare-a com o outro lado da caixa torácica.
Well, now compare it to this other side of the rib cage.
Eu sei que partiste uma costela no ano passa...
I realize you suffered a broken rib last ye...
O Dr. Sproul encontrou vestígios da lança do legionário nas costelas.
Dr. Sproul found scratches on the rib cage from the legionnaire's spear.
Vou ali ao restaurante da esquina.
I'm gonna go down to the rib house on the corner.
Estilhaços de costelas.
- Splinters of rib.
Costeleta do lombo mal passada e traga-me Grand Marnier com gelo.
The prime rib, medium rare. And bring me some Grand Marnier over the rocks.
Aquela costeleta não se deu bem comigo.
Man, that prime rib is running through me.
Você é minha costela.
You're my rib.
Conhece a costela de Adão?
You heard of Adam's rib?
Uma perna, dois dedos, uma costela e uma contusão suave.
A leg, two fingers, one rib, and a mild concussion.
"Olha para aquilo, torrãozinho, é a caixa torácica a sair do porta-luvas!" " Obrigado, agente.
Look at that, sugar lips, that's his rib cage sticking out of the glove compartment.
Acabo de ver a minha nutricionista a sair de uma churrascaria.
I just saw my nutritionist walking out of a rib joint.
O próximo golpe vai direitinho aos pulmões.
The next rib drives into your lungs.
- Acho que tenho a costela partida.
- l think she just broke my rib.
Pode ter partido uma costela.
You might have cracked a rib. It's not important.
Volta atrás até à 12ª costela, por favor.
Go back up to the 12th rib, please.
Ele era velho. Há calcificação na cartilagem da costela.
Well, he was old- - there's some calcification on the rib cartilage.
As marcas nas costelas indicam onde as balas entraram no tronco.
The nicks in both rib cages give us the precise location of where the bullets entered the torso,
Afastador de costelas.
Rib spreaders.
- Retractor esternal.
- Ready with the rib-spreader.
- Necessito tesouras e retractor esternal.
- Scissors and a rib spreader.
Afastador de costelas.
Rib spreader.
Pode ser uma fractura na costela.
It might be a rib fracture.
- Só tem uma costela partida.
No injuries other than a broken rib.
Mentimos-lhe, e partiu uma costela.
We lied to him, and now he has a broken rib.
Partimos-lhe a costela!
We broke his rib!
Disse-te que as escadas estavam más para não saberes o que fazíamos. Se não fosse eu, não terias partido a costela, e vou comprar-te uma parabólica.
I told you the stairs were bad so you wouldn't know what Debra and I were doing, and you wouldn't have broken your rib if it wasn't for me, and I'm buying you a satellite dish, all right?
Como está a costela, Frank?
So how's that rib doin', Frank?
- Tens o joelho na minha costela!
- Your knee is in my rib!
Há costeletas, mahi-mahi e um ravioli especial de lagosta.
There's prime rib, mahi-mahi and a very special lobster ravioli.
Fracturei uma costela, mas não importa!
I cracked a rib, but I don't care.
Depois de comeres bife Tens de usar fio dental
When you have a rib-eye steak You must floss it
David, queres ir connosco aqui ao pé, comer costeletas a $ 4,99?
Hey, Dave, you wanna get some of that famous Las Vegas $ 4.99 prime rib?
Sei de fonte segura que são tão boas como aquelas a $ 6,99.
I have it on good authority it's just as good as the $ 6.99 prime rib over there.
Não arruínes a lâmina nas costelas.
Don't foul the blade on the rib.
Entrecosto ou costeletas?
Rib or chop? Loin or shank?
Onde estão as costeletas da reunião sobre o Medicare?
What happened to that Prime Rib from the Medicare meeting?
O Damien tinha mesmo um parafuso a menos.
Damien was definitely one rib short of a slab.
Mãe Badi não poderia dizer que sim... só para agrada-la. Porque a provocas o tempo todo?
Why rib her all the time?
A minha caixa torácica é muito sensível.
My rib cage is very tender.
Pode ser uma costela partida.
Could be a broken rib.
Trey, partiste-me uma costela.
Trey, I think you broke a rib.
- Ismael, veja se temos um pedaço mais quente para o vovô...
See if there's a hot rib for the man.
Os teus pulmões estão limpos.
But you cracked a rib on the right. - I'll write your discharge orders.
- Afastador de costelas.
- Rib spreader.