English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Room

Room translate English

88,356 parallel translation
Fui ao quarto, estava vazio e ninguém viu nada.
- Shit. - I went to the room, the room was empty. - Nobody saw anything.
Nos últimos anos estive trancado num quarto sem janelas. Dormi muito pouco.
Last few years, locked in a room and no windows, I got pretty sleepdeprived.
A recepcionista disse que um tipo pagou em dinheiro mas não a vítima.
Desk clerk says a guy paid cash for the room, but it wasn't the victim.
Mandaram a Agente Prentiss para as urgências.
You just sent agent prentiss to the emergency room.
Não havia espaço na limusina e eu não tenho carro.
There wasn't room in the limo, and I don't have a car.
Foi bestial estar num quarto de hotel com este gajo durante 48 horas.
It was exhilarating being in a hotel room with this guy for 48 hours.
Pago a prestação da casa e as contas, por isso vou ficar aqui, no quarto de hóspedes / escritório / estúdio.
I pay our mortgage, I pay our utilities, so, I am going to stay here in our guest room-slash-office-slash-craft-area.
Vá ao quarto de outra prostituta.
Go to room of another prostitute.
É que estive no quarto das minhas amigas Dawn e Stacey e, de repente, comecei a sangrar do rabo.
Because I was just in my really good friends Dawn and Stacey's room, and suddenly, out of nowhere, I started bleeding right out of my butt.
O baloiço mais chique do condomínio. Quarto enorme com TV.
Fanciest swing set on the block, huge room with a TV.
De qualquer forma, o meu bebé terá os estufados, o baloiço, o quarto enorme, as brincadeiras na praia. Tudo isso.
Anyway, my baby will get the casseroles, the swing set, the big room, the cartwheels on the beach... all of it.
Pode estar no quarto com a Kristen.
Kristen's allowed to have you in the room with her... for the labor.
Ela vai brincar no teu lindo baloiço, no teu quarto gigante.
She'll play on your nice swing set, in your big room.
Podes aquecer um quarto com ele.
You can heat a room with it.
Sentei-me naquela sala.
I-I sat in that room.
É só um quarto junto a uma praia.
It's just a room by a beach.
A sala com a luz intensa.
The room with the big light.
David! Quarto branco.
White room.
A sala.
The room.
Mudou de quarto, às vezes para mais longe.
He moved a room, sometimes further.
Então, oito anos depois, o rapazinho, Cary acorda no seu quarto.
Then eight years later, little boy Cary wakes up in his room.
Olha, é o teu pequeno quarto.
Look, it's your little room.
Talvez nos dêem um quarto.
Maybe they'd give us our own room.
Estou numa sala que não é uma sala cheia de pessoas que não vejo.
I'm in a room that's not a room... Full of people I can't see.
Tenho de ir à casinha de banho.
Hold that thought. I have to go to the... Little boy's room.
Vou acabar o que comecei, por isso, se me quer atrás de uma secretária, arranje uma portátil, porque assim que sair desta sala, vou para a guerra.
And I am going to finish what I started. So if you want me behind a desk, you better find a portable one. Because the second I walk out of this room,
Eu estava no meu quarto e ouvi vozes.
I was in my room and I heard voices.
A não ser que consigamos alterar fisicamente a dinâmica da sala.
Unless we can physically change the dynamic of the room.
O nosso corpo está no nosso quarto de quando éramos crianças, com os nossos amigos e eles estão em sarilhos.
Our body is in our room from when we were kids, with our friends.
O homem que está lá dentro é um prisioneiro de guerra.
The man in that room is a prisoner of war.
Sabes bem que se ele voltar à sala nos mata aos dois.
You know if he comes back in that room, he's killing us both, you know that.
Mandei-te esperar na sala de espera.
I told you to wait in the waiting room.
Por exemplo, podem estar presos num quarto de motel com os vossos inimigos à espera lá fora.
For example, you may be trapped in a motel room... with your enemies waiting outside.
Porque não vais para o quarto, e eu conto tudo depois.
But why don't you go to your room, and I'll tell you all about it later.
Eles tinham sustentado as suas carreiras argumentando contra a teoria dos germes, mas quando ele acabou a palestra, a sala ficou em silêncio.
They had staked their careers on arguing against germs. And he finished his lecture, and the room was completely silent.
Paul Ehrlich, outro famoso cientista que também estava na sala, disse que ele sabia que havia testemunhado um momento importante na história da medicina.
Paul Ehrlich, another famous scientist who was in the room, said he knew that he had witnessed a pivotal moment in medical history. And the world had suddenly changed.
O seu quarto de empena e a magnífica cerejeira dão asas à imaginação.
It's just that your gable room and your lovely old cherry tree provide such scope for the imagination.
- Posso levar as flores para o quarto?
May I take these blossoms up to my room? No.
Não vais cobrir-te, nem ao quarto, de flores.
You don't want your room or your person cluttered up with flowers.
Não sais do quarto.
You're not to leave this room tonight.
Há um quarto seguro nas traseiras da casa.
There's a secure room in the rear of the house.
Vamos arranjar espaço para mais um.
We will make room for one.
Há aqui espaço para 1200 pessoas.
There is room for 1,200 people in here.
Só há lugar para 100 Arkadianos neste bunker.
There's only room for a hundred Arkadians in this bunker.
Isso não vos dá grande margem de erro.
That doesn't leave you much room for error.
Há espaço para mais dois?
You got room for two more?
Depois ameaçamos destruir as colheitas a menos que deem lugares aos nossos.
And then we threaten to destroy the crops unless they make room for our people.
Isso não deixa muita margem de erro.
That doesn't leave you much room for error.
Os médicos na sala estavam lá para desafiá-lo.
The doctors in the room were there to challenge Koch.
Não sais do quarto até te dispores a isso.
And you'll stay up in your room until you can tell me that you're willing to do it.
Ora ainda bem.
You've got room to grow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]