Translate.vc / Portuguese → English / Rounds
Rounds translate English
2,977 parallel translation
Vou fazer a ronda.
I have to go make the rounds.
Naz toca na segunda base e vai para a terceira.
Naz rounds second, heads for third.
Eu joguei bastante rodadas em Pebble Beach, com os juízes locais, Você sabe?
I've played enough rounds on Pebble Beach with these local judges, you know?
Estão a trazer todas as munições do porão.
Sir, they're bringing up all the rounds from the lower mag right now.
A minha mãe costumava mandar pessoas à minha procura. Empregadas e jardineiros passavam a casa e os jardins a pente fino.
My mother used to send people to find me maids and gardeners, combing the house and rounds
E se isso não resultar fazemos três tentativas de FIV.
And if that doesn't work we'll do three rounds of IVF.
O alvo vai usar munição de fogo.
Target will be throwing live rounds.
Não te ocorre que todos os meus disparos fossem só para dois buracos?
Or did it ever occured to you that all my rounds went to the same 2 holes.
O tempo aqui fora está quase a acabar, antes que ele junte toda a gente, vai chateá-lo.
Yard time's almost over, so before he rounds everybody up, go bust his chops.
Senhoras e senhores, é um combate de três assaltos da Divisão de Pesos Pesados do UFC.
Ladies and gentlemen, this fight is three rounds in the UFC Heavyweight Division.
Podem interromper o combate entre os assaltos.
They might stop this fight in between rounds.
Deus, sabia que não devia ter comprado aqueles estúpidos tacos de camarão àquele vendedor de rua de Guadalajara, a noite passada.
Heaven, knew I should not have bought these stupid shrimp tacos Last night that salesperson rounds of Guadalajara.
Vai começar a chatear ao fazer as suas malditas rondas e tudo isso para quê?
He's going to start messing about, making his bullshit rounds and all that for what?
Está na hora de trabalhar.
Come on then, let's do the rounds.
Isso é um boato, de qualquer maneira.
That's the rumour doing the rounds anyway.
A minha primeira consulta é às 11h. E as rondas do Bryan começam ao meio dia.
My first appointments at 11 : 00 and Bryan has rounds starting at noon.
2 balas.
2 rounds.
Os federais andam para cima e para baixo.
The feds are doin rounds up and down.
Com licença, vou terminar o meu trabalho.
Please excuse me while I just go finish my rounds.
Tony, não te importas de mudar as tuas voltas?
Tony, y-you mind altering your rounds?
2 carregadores, com 17 balas cada, dá 34.
Two clips, 17 rounds apiece, makes 34.
10 homens, 3 tiros cada, sobram 4 para falhar.
10 men, three rounds apiece, four slated to miss.
- Vou voltar às minhas rondas.
- Oh, I'm back to my rounds.
Muito bem, pessoal, vamos descansar um pouco.
All right, people, we have rounds to do.
Vamos, temos mais que fazer.
Come on, we have rounds to do.
Dr. Walsh, as matérias estão difíceis. Quem não estudar, fica para trás.
Dr Walsh runs us pretty hard in rounds, so if you don't learn to cram it all in, you fall behind.
Quando os Assuntos Internos investigarem isto, e eles fá-lo-ão... O que acha que parecerá o facto de não ter feito nada, enquanto um dos seus polícias estava em perigo?
When internal affairs makes the rounds after this- - and they will- - how do think it's gonna look that you sat on your hands and did nothing while one of your cops was dying out in the field?
Eu dou cabo dele em 2 rondas, fácil.
I'd take him out two rounds, easy.
Adorava, mas tenho ronda daqui a 15 minutos.
Ah, I'd love one, but I've got rounds in 15 minutes.
Ótimo. Então sabes que gosto de fazer render as 10 rondas.
Then you know I like to go all ten rounds.
E foi o final da minha banda local preferida.
- And that rounds off the final set for my favorite local band.
- Sim. Estou a fazer a ronda.
Just doing my rounds.
Sim, fiz turnos na UCI, mas interessava-me mais pela pesquisa.
Yeah, sure, I made rounds in the ER, but I was more interested in research.
Só 16 são qualificadas em 10 minutos, depois 8, depois 4...
Only 16 qualify in 10 minute rounds, then 8, then 4...
Três rodadas de cinco minutos, para saber quem será a Campeã Mundial de 1959!
Only three 5-minute rounds... separate us from the crowning of the World Champion, 1959!
Continuarei a fazer os meus turnos a pensar :
I keep doing my rounds, thinking :
Não com discussões astronómicas, nem com ameaças ou ultimatos, mas... Sem uma palavra.
Not with epic rounds of screaming matches, not with threats or ultimatums, but with two people who wander slowly away from one another without a word.
Ele diz que tenho de fazer as rondas.
He says I'm to make the rounds.
Dois disparos?
Two rounds?
- Dois disparos feitos daqui.
- Two rounds. From here.
Uma rã que fazia a ronda.
A frog that made the rounds.
Este miúdo parece ter tido 50 rondas com o Mike Tyson.
This kid looks like he went about 50 rounds with Mike Tyson.
Duas rodadas de 360 sem formar ritmo.
Two rounds at 360 without establishing a rhythm.
Estamos a 40 %.
Rounds are down to 40 %.
Também tenho as rondas.
I got rounds to make.
Espero que me arranjes umas munições.
Hoping to gank a couple of rounds of ammo from you.
Acabei agora o meu turno.
Just finished my rounds.
Poderia fazer mais umas doze rondas.
I could go another 12 rounds.
- Parece que foram extraídas?
- Rounds? - Looks like they were extracted.
A Ortopedia observou-o nas rondas da manhã.
The orthos saw him on their morning rounds.
- Anda aos s's!
Taking rounds in...