English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Router

Router translate English

224 parallel translation
Eu reparei tantas rodas nesta viagem, eu acho que eu poderia ser, um roteador mestre.
I repaired so many wheels on this trip, I think I could be a master router.
Olha, Debbie disse que a pintura "Pro Max"... pode aguentar até as curvas mais loucas.
Dick, look. Debbie says that the new promax router can handle even the wildest curves.
A chapa foi toda comigo.
I had the router to do all the bodywork.
Diz "router a instalar".
- It says router installing.
Agora retira o disco e o router.
Now remove the disk and the router.
Ou é um parafuso autosselante, ou um roteador de roquete inverso.
It's either a self-sealing stem bolt or a reverse-ratcheting router.
Pode fornecer um router IP compatível com a minha configuração LAN Internet em Token Ring?
Will you be able to provide an I.P. router... that's compatible with my token ring Ethernet LAN configuration?
Passa para o routerde apoio.
Man # 2 : Well, switch to the backup router.
Normalmente você envia em pacotes separados, mas o roteador foi destruído.
Normally you send it in a separate packet, but the router was destroyed.
Deve ser no teu lado do router.
Must be on your side of the router.
Quer dizer que há problemas com um router interno.
That means trouble with an internal router.
Há um problema com um router, estou a tentar arranjá-lo.
There's a problem with one of the routers. I'm trying to fix it.
É possível ter sido uma oscilação das linhas?
Is it possible a surge could've knocked out a router?
Queria saber se a oscilação de uma linha pode fechar um router na tua sala de ITS?
Can a line surge shut down a router on your side of the ITS room?
Quero um router de substituição.
I want to get a replacement router.
Isola o nó e direcciona-os para o outro lado do router.
Well, isolate the node and dump then the other side of the router.
Se ele usa este router, tem de estar nesta zona.
If he's using this router, he's gotta be around here.
O meu telefone-satélite transmite por uma ligação anônima.
My sat-Phone goes through an anonimizing router.
Do "router" donde a moça ligou, a origem indetectável.
The router that the girl called from, the unknowable origin.
Aconteceu algo com o router esta manha.
Something happened with the router this morning.
Um router encriptado.
Encrypted router.
Então localizamos o router e tiramos a chave de encriptação.
So we locate the router and remove the encryption key.
O router não está cá fora.
Their router is not out here.
Estamos a usar um, eles devem estar a usar o que está com o router bloqueado, o mesmo que não conseguimos aceder.
We're using one of them. - They must be using... - The blocked router.
É uma pequena sala alugada com um router que transferia dados para um site em Singapura.
It's a small, rented room with a router that ported data through a site in Singapore.
A empresa que alugou o espaço para o router de Internet, era de outra empresa, e por outra, e por outra.
See, the company that rented the space for the Internet router was owned by another company, which was owned by another, and owned by another.
Mau funcionamento do router no disco rígido 3.
Router malfunction in hard drive 3.
Um router 802.11-N sem fios!
Something like... An 802-11n wireless router!
O sinal desapareceu. Deve ser algum problema do router.
The line totally gone, it must be a problem with the router.
O cérebro é isso, um direccionador eléctrico.
That's what the brain is, an electrical router.
Estava a seguir um router sem fios fantasma que ele estava a usar para enviar e-mails à Tess Mercer.
I was tracking a wireless ghost router he was using To bounce e-Mails to tess mercer.
Se conseguirmos meter as mãos naquele router, ele dir-nos-á o local de origem dos e-mails.
If we can get our hands on that router, It'll tell us where the e-Mails originated.
Queres que entre lá e pegue no router da próxima vez que o Lex envie um e-mail.
You want me to race in there and grab The router the next time lex sends an e-Mail.
Porque não... me dás o router?
Why don't you just... give me the router?
Ele levou o router com ele.
He took the router with him.
O e-mail passou num router fantasma.
The e-mail came through a ghost router.
Mal o encontrámos, o router desapareceu do nosso alcance.
As soon as we saw it, the router vanished from the grid.
Se nós seguirmos isso, deve ter um "A / V router".
If we follow this, there should be an A / V router.
Alguém perto, com acesso ao router sem fios dela.
Gotta be a neighbor somebody close by, someone who could access her wireless router.
- De um e-mail num router central.
- From an e-mail on a main router.
Com um router D11, talvez possamos seguir o sinal de quem está com o meu pai.
With a D-11 inverse router... we may be able to backtrace the signal to the people that have my father.
Estou no ponto crucial de passar quatro horas naquela fotocopiadora e não vou deixa-la derrotar-me como aquele router sem fios.
I am at a crucial point where I have sunk four hours into that copier. And I am not gonna let it beat me like that wireless router did.
Dizem que um dos meteoritos atingiu um router em Nevada.
They say 1 of them meteors hit some computer routing thing in Nevada.
Eu não posso verificar a sua identidade até que nós tenhamos acesso ao router.
I can't check your identity until we're up and running.
Na nossa mesa de cabeceira, o Rob e eu temos um router sem fios onde costumava estar a nossa fotografia de casamento.
On our nightstand, Rob and I have a wireless router where our wedding photo used to be.
A nossa equipa forense descobriu a fonte do router sem fios na república.
The forensic team traced the source to the wireless router in the frat house.
Entrei no router dos apartamentos
Tapped into the apartment's wireless router.
Encontrei o router.
Just fix it, and let's get.
Liga o router.
- Plug in the router.
Sabe trabalhar com um router?
What would I have to do?
Temos apenas que achar o router e voltar a iniciá-lo.
The router and reset it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]