English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Row

Row translate English

5,198 parallel translation
Fila de cima, segunda da direita.
Top row, second from the right.
Eu queria lugares na primeira fila, para este espectáculo.
I wanted front-row seats to this show.
Até orientar as coisas.
Just until I get my ducks in a row.
Eu quero-a na primeira fila Onde Cotton Mather não se possa conter pelo deslumbre do seu charme.
I want you in the front row where Cotton Mather can't help but be dazzled by your charms.
Ele está no corredor da morte há onze anos.
He's been on death row for the past 11 years.
Não faço ideia. O Abbott já foi para a penitenciária de West Livingston para falar com o Cruz, para ver se ele consegue ajudar a esclarecer esta situação.
Abbott's gone down to the West Livingston death row unit to talk to Cruz, see if he can shed some light on the situation.
Não é todos os dias que podes dizer a um homem que está livre do corredor da morte e pode ir para casa.
It's not every day you get to tell a man that he's getting off death row and going home.
Achas que duas noites seguidas é esquisito?
Is - - is two nights in a row weird?
A lei dá aos condenados à morte permissão para escolherem um guia espiritual.
The capital guidelines state that death-row inmates are allowed a designated spiritual advisor.
Em 80 anos, nem uma única fuga do corredor da morte, e maldita seja se acontecer no meu turno.
Not a single death row escapee in 80 years, and I'll be damned if it's happening on my watch.
Nunca vi ninguém lançar seis 7 seguidos.
I never seen anybody throw six 7s in a row.
Contrato para a Friedman Technologies, carta de compromisso assinada pelo Stillman, e, ah, dois bilhetes para a fila da frente para os Daft Punk para ti e para a Rachel hoje à noite.
Deal memo on Friedman Technologies, engagement letter signed by Stillman, and, oh, two front-row tickets to Daft Punk for you and Rachel tonight.
Ao regressar da última no Iraque, fui para Controlador de Tráfego em pista.
After the last one, I got back from Iraq, a row of GCS's on the tarmac.
Nunca dorme na mesma casa duas noites seguidas.
Never sleeps in the same house two nights in a row.
Pois mete-o na fila de trás.
Then stick him in the back row and move on.
Na primeira fila, terceiro a contar da direita.
You're gonna be in the first row, third from the right.
Só tu conseguirias ter tantas cartas boas numa rodada, Cyrus.
Only you could have that many good hands in a row, Cyrus.
Bem, eu via-a na fila da frente, de perto e pessoalmente, e não estou prestes a ir ao seu encontro novamente porque uma loira maluca me diz para o fazer.
Well, I've seen it from the front row, up close and personal, and I'm not about to walk back into that because some whack-job blonde tells me to.
A minha irmã está grávida, por isso estou a dormir em casa dela para a poder ajudar um bocado. - A organizar a minha vida.
My sister's pregnant, so I'm, like, staying at her place, and just kind of helping her out a little bit, getting my ducks in a row.
Mas eu deveria rezar na fila de trás e não à frente.
But I should be praying in the back row, not the front.
Pequenos beliscadores de pólen em linha.
Little pollen pinchers all in a row.
Primeira fila, preparar baldes!
First row, prepare buckets!
Vocês lembram-se de uma mulher que estava sentada na 3ª fileira no assento D. 3D.
Do you remember a woman who was seated in row three, seat D. 3D.
Alguém aqui se sentou nas fileiras 2, 3 ou 4?
Anybody sit in row two, three or four?
O nosso bandido, quer ter uma boa visão dos compartimentos marcados, tinha que se sentar atrás da fileira 8.
Our crook, in order to get a view of the targeted bins, had to have sat aft of row eight.
O que eu ia fazer, inspirar duas vezes de seguida?
What was I gonna do? Two "ins" in a row? ( CAR DOOR OPENS )
A quantidade de bloqueios em cada linha acrescenta-se a um número primo.
The amount of locks in each row adds up to a prime number.
Não foste o campeão 3 anos seguidos.
You weren't all-city three years in a row.
Duas noites seguidas.
Two nights in a row.
Sabe,... eu vi o meu verdadeiro amor nos meus sonhos, durante sete noites seguidas.
I saw my true love in my dreams for seven nights in a row.
Ele encontra-se com o oficial da KGB e no dia seguinte, deposita dinheiro no banco, 2 vezes?
He meets a KGB officer and the next day, deposits money in the bank, twice in a row?
Alison, temos um lugar à frente. Na primeira fila. Anda.
Alison, we have a seat in the front row, come on.
Fila de trás?
Hey, back row?
- Tu és um merdas, Kyle, E se existisse alguma justiça, já estarias no corredor da morte - há muito tempo.
You're a shit-heel, Kyle, and if there were any justice, you'd have been on death row a long time ago.
E vai para onde? De volta ao corredor da morte?
And go where, back to death row?
Parece que os todos seus patos estão em linha.
Say all your ducks are in a row.
É por isso, que espero ver-te na primeira fila no próximo discurso do Dr. King.
At this rate, I expect to see you in the front row at Dr. King's next rally.
Foram as únicas palavras seguidas que disseste o dia todo.
That's the most words you've said in a row all day.
Estou a tentar não sair, duas noites seguidas.
Yeah, I just try not to be gone two nights in a row.
Se me deres três ou quatro vodkas pequerruchas arranjo-te um lugar à frente.
You give me three or four of those little baby vodkas I'll get you a front-row seat.
E ele vai terminar com você no corredor da morte!
It's gonna end with you on death row!
Não quero ver ninguém a comer lagosta sem partilhar connosco, porque isso seria "lagoísmo". Vá lá, teve piada.
I don't wanna see someone eating, say, lobster in the front row without sharing with the rest of us because that would be "shellfish." Come on, that was funny.
Pode manter a revista em destaque esta semana?
Would you keep those front-row-center this week?
Bem, estou no corredor da morte, Agente Jareau. O cabelo é tudo aquilo que me resta.
Well, uh, I exist on death row, agent Jareau hair is all I have left.
Alguém o trouxe até aqui?
Did someone row it here?
Anda, eu levo-te de volta.
Come on, I'll row you back.
Mas pensei que remasses um pouco melhor.
But I thought you'd row a little better.
Vamos, rema.
Go ahead, just row.
Duas de seguida.
Two in a row.
Não importa quem vença...
It's literally murderers row.
Remem!
Row!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]