Translate.vc / Portuguese → English / Russians
Russians translate English
3,541 parallel translation
Precisávamos que monitorassem a investigação para que a Polícia de NY não se aproximasse dos russos e comprometesse a nossa operação.
We needed you to monitor the investigation so N.Y.P.D. didn't get too close to the Russians to compromise our operation.
- Vi 3 deles no Set de filmagens.
Yeah. I saw about three of those Russians on the movie set.
Se soubessem, teriam movido as armas.
They think the Russians would have moved the weapons if they knew.
Se falarem com os russos, alguém pode ficar a saber e descobririam sobre o Charlie Reynolds e isso prejudicaria a operação da CIA.
You talk to these Russians, it could kick up some dust, set off their alarms about Charlie Reynolds and jeopardize the C.I.A. operation.
Olha, o único motivo de a CIA estar a encerrar o caso é por estarem convencidos de que os russos não sabiam que o Charlie era um espião.
Look, the whole reason the C.I.A. is shutting this case down is because they are convinced that the Russians didn't realize that Charlie was a spy.
E se os russos sabiam do Charlie, a CIA não gostaria de saber se a missão foi comprometida?
And if the Russians did get on to Charlie, wouldn't the C.I.A. want to know that their mission is compromised?
O dinheiro é apenas um esquema da HR com os russos.
And the money's just HR's skim off the Russians.
A HR não quer notas sujas de sangue dos russos.
See, HR doesn't want blood-soaked bills from the Russians.
Para quem é que trabalha? Para os Russos ou a Polícia?
Who are you with, the Russians or the police?
Acabou por matar um dos russos, de que me dava informações.
He ended up killing one of the Russians he was informing on.
Que tal os russos terem perdido um camião de contrabando?
How about the Russians losing a truck full of contraband on their watch?
A pô-los contra os russos?
Pitting them against the Russians?
Porque há uma coisa do lado deles que os russos não têm, Sr. Reese.
Because they have something on their side that the Russians don't.
Estou a seguir a HR e os russos há meses.
I've been following HR and the Russians for months.
Uma pergunta : quando salvarmos os russos maus dos polícias maus, o que vamos fazer com eles, exactamente?
One question. Once we save the bad Russians from the bad cops, what exactly are we gonna do with them?
Recebemos denúncia que os russos traficavam aqui.
We got a tip the Russians were making a deal out here.
Que polícias corruptos iam matar alguns russos por causa das drogas desaparecidas.
Bunch of corrupt cops were gonna kill some Russians over a pile of missing drugs.
Estas balas de calibre 45 encontradas na cena do crime combinam perfeitamente com as balas que tiramos de uma testemunha no ano passado. O homem ia depor contra os russos.
Those.45-caliber slugs taken from the scene match perfectly to bullets that we pulled out of a RICO witness last year- - the guy was about to testify against the Russians.
Vou pressionar o Damiri, para entregar os russos que mataram o Kramer.
I'm gonna squeeze Damiri to give up the Russians who killed Kramer.
Eu não sabia disso na altura, mas, acontece que os russos também estavam envolvidos nisso.
I didn't know it at the time, but it turns out that the Russians were involved in it, too.
Não, o IV é com os russos.
- No, no, IV is with the Russians.
Russos.
Russians.
Agora o Sr. Reese e os russos sabem onde encontrar o Alonzo Quinn... Nós ainda não.
So now both Mr. Reese and the Russians know where to find Alonzo Quinn, and we still don't.
Enquanto os russos não chegarem aqui, que vai ser em breve.
While the Russians aren't here yet, they will be soon.
- Percebido.
- Copy that. Russians, feds
Edwards, sabes quantos cães os russos mandaram ao espaço antes de um homem andar na Lua?
Edwards, do you know how many dogs the russians sent into space before a man walked on the moon?
Os russos perderiam tanto como todos os outros, num colapso.
The Russians would lose - as much as anybody in a collapse.
Quando os russos começarem a vender, o resto do mundo venderá todos os dólares que detiver.
And once the Russians start to sell, the rest of the world is gonna dump every dollar they have.
Vocês, russos, gostam de se considerar poetas, mas talvez sejam apenas susceptíveis.
You Russians think of yourselves as poets, but perhaps you're just touchy.
Quero jogar com os russos.
Well, uh, I want to play the Russians.
Os russos estão empatando jogos de propósito para se pouparem e perdendo jogos para manter os pontos, tornando estatisticamente impossível eu vencer.
The Russians are drawing games on purpose to save their strength and they're dumping games to pad their points, making it statistically impossible for me to win.
O russos são batoteiros.
The Russians are cheats.
Você contou a verdade sobre os russos.
You told the truth about the Russians.
Ele estudou o modo como os russos jogam.
He's studied how the Russians play.
Os russos são como jiboias.
You see, the Russians are like boa constrictors.
É, e onde estão os russos?
Yeah, well, where are the Russians staying?
Os russos conseguem o que querem porque sabem o que é preciso para ganhar, e eu acabo perto da Route 66.
The Russians, they get whatever they want because they know what it takes to win.
Os americanos não ganham de russos no xadrez.
Americans don't beat Russians at chess.
Quero chegar num carro grande e preto, como os russos.
Well, first off, I want to arrive in a big black car, you know, just like the Russians.
Acha que os russos estão preocupados consigo?
Over here, Bobby. You think the Russians are worried about you?
Você nunca venceu o Spassky, os russos estão confiantes.
You've never beaten Spassky. The Russians are saying you don't have a chance against him.
E os rumores sobre a espionagem russa?
What's this about the Russians spying on you?
O concierge disse que ele pediu parar tirarem a TV do quarto por achar que os russos o estão vendo pelo ecrã.
Concierge told me he asked to have the TV removed from his room'cause he thinks the Russians are watching him through the screen.
O meu próximo convidado vai enfrentar os russos sozinho.
My next guest is prepared to take on the Russians single-handed.
Ele quer os russos na ignorancia sobre qual é o nosso avião.
He doesn't want the Russians to know what plane we're taking.
Os russos mentiram sobre mim desde que eu era criança.
Yeah, well, the Russians have been telling lies about me since I was a kid.
Eles estão aí para me tramar. Os russos e os judeus.
And they're all out to screw me, the Russians and the Jews.
A UDF vai invadir a partir de França, do Mediterrâneo, da Escandinávia, aliviando a pressão na frente oriental e permitindo aos russos e aos chineses repelir o inimigo.
The entire UDF, invading from France, the Mediterranean, Scandinavia relieving pressure on the eastern front allowing the Russians and Chinese to push the enemy back.
Porra, eles nem são como os russos, está bem?
Fuck, they're not even like the Russians, alright?
É o que os russos fazem aos delatores.
It's what the Russians do to snitches.
- Os russos.
The Russians.