English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Sack

Sack translate English

2,715 parallel translation
Trato dos detalhes para o túmulo do novato, já estou farto destas coisas.
No. Making arrangements for Half-Sack's hole, and I'm tired of this run, so...
Sabes o que aconteceu ao Half-Sack?
You hear what happened to Half-Sack?
No velório do Sack.
Sack's wake.
Não tenho sido completamente honesta com o novato... sou casada.
I haven't been completely honest with Half-Sack ; sort of married.
Eu amo o novato, Gemma.
I love Half-Sack, Gemma.
Está bem. Eu telefono para o novato.
Okay, I'll give Half-Sack a call.
E... parece que o teu primo matou o novato.
And your cousin killed Half-Sack.
Quando o Cameron matou o novato, levou o Abel.
When Cameron killed Sack, he took Abel.
O Cameron matou o novato, amarrou-me e levou o Abel.
Cameron killed Half-Sack, tied me up and took Abel.
A morte do Half-Sack o tiroteio à porta da funerária...
Half-Sack getting killed, drive-by outside of Dubrowski's.
O Abel, o Sack...
Abel, Sack.
Há uma diferença entre fumar erva com o baixista, e ser apanhada com um saco cheio de narcóticos.
There's a huge difference between sharing a joint with my bassist and getting caught with a sack full of narcotics.
Deitei-o fora como um saco de lixo.
I tossed him out like a sack of garbage.
Seja como for, porque precisamos de um saco tão grande?
Why do we need such a big sack anyway?
Grande esforço na cama ontem à noite.
Great effort in the sack last night.
Meu, ela é divertida na cama?
Dude, how much fun is she in the sack?
Dormiam juntos, fazia-te rir, tinha cabeça... e peitos que valiam a pena serem mirados por horas?
Good in the sack, made you laugh, bit of a brain on her, cracking tits you could stare at for hours?
Vão ser-lhes dados um saco de uvas passadas.
You will be given one sack of raisins.
Um saco de arroz por cozinhar.
You will be given one sack of uncooked rice.
Parecia que estavas numa corrida de sacos, Jay.
Looks like you in a sack race, Jay.
Como deixaram esse cobarde, saco de merda, ser polícia?
How'd they ever let a gutless sack of shit like you become a cop anyways?
Podes ganhar coragem agora, ou podes passar o resto da vida a pensar se o que viste era real e se poderias ter salvado o emprego do Mr.
You can either sack up right now, or you can spend the rest of your l wondering if what you saw was real and if you could have saved Mr. Hickson's job.
Passei metade da viagem no meu saco cama.
I spent half the trip in my sack.
Dá-me esse saco.
Give me that sack.
Vou para a cama.
I'm gonna hit the sack.
Eu lembro-me de quando a Cate e o Ryan se conheceram. Ele referiu-se a ela como um "saco de loucura".
I remember when Ryan first met Cate, I think he referred to her as a 5'2 " sack of crazy.
Despede-a, mamã.
Sack her, Mummy.
A placagem ao quarterback do Tennessee...
Blindside sack on the Tennessee quarterback...
Ou melhor, porque não ganhas coragem e nos ajudas a derrubar o Lúcifer?
Better yet, why don't you sack up and help us take down Lucifer?
Estavas a tornar-te um saco de mijo brando e inútil.
You were becoming a mild-mannered worthless sack of piss.
As pessoas estão desesperadas e esfomeadas e os nossos vizinhos denunciam-nos por um bocado de pão.
People are desperate and hungry, and our neighbors would turn us in for a sack of bread.
Cuidado, Sam. Estás a esvaziar o teu saco em cima de mim.
Oh, careful, Sam, you're emptying your sack all over me.
Esta é a última e única oferta que vai conseguir, seu saco de bosta miserável.
That is the last and only offer you'll get, you miserable sack of crap.
Quanto tempo demorou a levar a Michelle para a cama?
So, how long did it take you to get Michelle in the sack, then?
Não preciso que olhem para mim aqui pendurado como tomates de um camelo.
I don't need everyone staring at me hanging here like a camel's ball sack.
Aquele vagabundo era demasiado tristonho.
That Tramp, too much of a sad sack.
- Então devia despedir a O'Brien?
So I should sack O'Brien instead?
- Mas ela disse que ia despedi-la?
- But did she say she'd sack you?
- Não interessa. - Vou descansar.
Well, got to hit the sack.
Aquele pobre coitado ali ao canto é Sam Dodson, co-fundador desta barraca de ervas daninhas.
That sad sack over there in the corner, that's Sam Dodson, co-founder of this little weed stand.
Bem, se foi assim tão especial, acorda, seu saco de gordura...
Well, if it was so special, wake up, you fat sack of...
O Dean Winchester está atrás de ti, saco de carne.
Dean Winchester's behind you, meat sack.
- Seu mentiroso monte de...
- You lying sack of -
E se se armarem em homenzinhos e me ajudarem por uma vez?
So how about you two sack up and help me for once?
Por que é que o Kif te largou como um monte de bosta?
Why did Kif dump you like a sack of yesterday's turds?
Meu, o futuro é uma verdadeira merda, e quem quer que viva aqui é um cara de cu cheio de merda!
Man, the future is a total craphole, and whoever lives here is a crap-faced sack of crap!
Gostas que te enganem, não gostas?
- Wow. You are a cat in the sack, aren't you?
Tenho uma saca na cabeça!
Ahh! There's a sack my head!
Eu só queria dar-lhe uma, mas acabou por se tornar um negócio.
I was just aiming for the sack, But it comes out about my time on the inside.
Só tens... de inventar umas porcarias.
It was fine! Just... make some shit up. Or do you want to get the sack?
Estava prestes a dar uma.
I'm about to hop in the sack.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]