English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Sansa

Sansa translate English

199 parallel translation
Quer dizer, a Sansa sabia, claro.
Sansa knew, of course.
A Sansa sempre soube.
Sansa always knew.
Não. Sem a Sansa, não era nada.
Without Sansa, he was nothing.
Quando a Sansa descobriu a dedicatória, ameaçou separar-se e ele terminou tudo imediatamente e isso foi muito pouco lisonjeiro.
When Sansa found out about the dedication... she threatened to leave him, and he broke it off immediately. And, well, that was less than flattering.
A Naobi está convencida de que o Gideon ignorou o perigo da tempestade e que levou propositadamente a Sansa para a beira do penhasco.
Niobe's convinced that Gideon ignored the storm's danger... and deliberately led Sansa to the edge of the cliff.
Só que a Sansa está morta.
Except Sansa's gone. Gone.
A Sansa pode estar viva no seu mundo, mas é uma ilusão.
Sansa may be alive in your world... but she's an illusion.
Sansa, onde está a tua irmã?
Sansa, where's your sister?
- Sansa...
- Sansa...
A Sansa pode ficar com as agulhas de coser dela, eu tenho a minha Agulha.
Sansa can keep her sewing needles. I've got a needle of my own.
Sansa, vem cá, minha querida.
Sansa, come here, darling.
O Cão de Caça, a Rainha e o Rei e o Joffrey e a Sansa.
The Hound, the queen and the king and Joffrey and Sansa.
A Sansa foi arrastada à presença do Rei e da Rainha e pediram-lhe que chamasse mentiroso ao Príncipe.
Sansa was dragged before the king and queen... and asked to call the prince a liar.
A Sansa, um dia, casará com o Joffrey.
Sansa will be married to Joffrey someday.
A Sansa é tua irmã.
Sansa is your sister.
Sansa, já te disse vezes sem conta,
Sansa, I've told you a hundred times :
Sansa, irás encontrar no teu coração a força para perdoares o teu pai.
Sansa, you will find it in your heart to forgive your father.
Eu... Sansa, querida, este é o Lorde Baelish.
Sansa dear, this is Lord Baelish.
Como é que está a Sansa?
How is Sansa?
- E a Sansa?
- And Sansa?
Sansa, meu doce, és inocente, nós sabemos isso, mas és filha de um traidor.
Sansa sweetling, you are innocent of any wrong. We know that. Yet you are the daughter of a traitor.
Foi a Sansa que escreveu isto?
Sansa wrote this?
Chegou uma carta da Sansa.
There was... a letter. From Sansa.
Lady Sansa da Casa Stark.
The Lady Sansa of House Stark.
Tens algo a discutir com o Rei e com o Conselho, Sansa?
Do you have some business for the king and the council, Sansa?
Ele está em Porto Real com Sansa e Arya. Quantas vezes tenho de te dizer?
How many times have I told you?
A Sansa veio à Corte esta manhã implorar pela vossa vida.
Sansa came to court this morning to plead for your life.
A Sansa implorou tão docemente pela vossa vida, que seria uma pena desperdiçá-la.
Sansa pleaded so sweetly for your life. It would be a shame to throw it away.
E a minha senhora Sansa implorou por misericórdia pelo pai.
And my Lady Sansa... has begged mercy for her father.
Queres deixar a Sansa nas mãos da Rainha?
You want to leave Sansa in the queen's hands?
Nunca nos devolverão o Jaime se só entregarmos a Sansa.
They'll never give Jaime back to us for Sansa alone.
A Sansa, mais bela do que nunca?
Sansa, more beautiful than ever?
Quando é que o Joffrey e a Sansa se casarão?
When will Joffrey and Sansa be married?
O Joffrey vai matar o irmão da Sansa?
Is Joffrey going to kill Sansa's brother?
Mesmo que ele o faça, a Sansa cumprirá o dever dela.
Even if he does, Sansa will do her duty.
Ficareis contente por saber que a nossa amiga comum está a sair-se muito bem ao serviço da Senhora Sansa.
You'll be pleased to know our mutual friend is doing quite well in Lady Sansa's service.
Lady Sansa e, Sheila.
Lady Sansa and, uh, Sheila.
Sansa.
Sansa.
Sansa, venha cá.
Sansa, come here.
Pobre Lady Sansa, um pouco de vinho.
Pour Lady Sansa some wine.
Sansa, venha aqui, pombinha.
Sansa, come here, little dove.
Há quanto tempo está ao serviço de Lady Sansa?
How long have you been in Lady Sansa's service?
Onde está a Sansa?
Where's Sansa?
O Bran e o Rickon estão cativos em Winterfell, a Sansa e a Arya estão cativas em Porto Real, tenho cinco filhos e só um deles está livre.
Bran and Rickon are captives in Winterfell. Sansa and Arya are captives in King's Landing. I have five children, and only one of them is free.
Sansa e Arya estão prisioneiras em Porto-de-Rei.
Sansa and Arya are captives in King's Landing.
Pelo bem do Reino, os vossos conselheiros pedem-lhe que coloque Sansa Stark de lado.
For the good of the realm, your councilors beg you... to set Sansa Stark aside.
- Lady Sansa.
Lady Sansa.
Estais mais bonita a cada dia que passa, Lady Sansa.
I believe you grow more beautiful every day, Lady Sansa.
A Sansa está lá, não está?
Sansa's there, isn't she?
- Sansa...
- Sansa- -
Ele estava aqui em baixo.
He's in King's Landing with Sansa and Arya. He was down here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]