English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Scholar

Scholar translate English

628 parallel translation
Acalme-se, Dixon, £ 8 não é nada por um homem assim, um médico capaz, um cavalheiro, um estudioso.
Calm down, Dixon, Ј8 is nothing for such a man... a skilled physician, a gentleman, and a scholar.
Não sou nenhuma erudita.
I'm no scholar.
Um verdadeiro erudito, pelo que vejo.
Quite a scholar, I see.
E estão à espera que eu faça de ti um erudito.
And they expect me to make a scholar of it.
Ora bem, o erudito.
Well, the scholar.
O nosso filho é um erudito.
Our son is a scholar.
Mas o Huw é um erudito.
But Huw is a scholar.
Vou apresentá-Io como homem de letras.
I'll introduce you as a scholar.
Tu que és um sábio, fala-lhe, Horácio.
Thou art a scholar - speak to it, Horatio.
Anda sempre com a cabeça nas nuvens.
He gets like that, lost in thought. Quite a scholar, you know.
Talvez o seu filho nunca vá à escola, mas será um homem valoroso.
Maybe your son won't be a scholar. He'd be something better, I'd say, for him.
Vesti-o com as vestes de estudioso, e embrulhei-o numa batina tentei escondê-lo.
Oh, I put a scholar's gown on it wrapped it in a cassock tried to cover it.
Como é irónico que um simples letrado sem ambiçöes, além de uma modesta escala de retiro, de repente, se veja rodeado de um exército de criaturas semelhantes, todas severamente determinadas a ser-lhe útil.
How ironic that a simple scholar with no ambition beyond a modest measure of seclusion should, out of a clear sky find himself besieged by an army of fellow creatures all grimly determined to be of service to him.
- Eu fiz meus estudos na Universidade de Oxford.
Yes, I-I was at Oxford, I was a Rhode scholar.
Tenho muita sorte por ter encontrado um académico tão distinto para trabalhar para mim.
I am very fortunate to have found such a distinguished scholar to work for me.
Posso parecer-me um letrado por fora mas, por dentro, ainda sou um idiota.
I may look like a scholar on the outside... but inside I'm still an idiot.
- Foi uma escolha sábia.
- It's a scholar's choice.
Já desejei destacar-me como estudioso?
Have I a desire to distinguish myself as a scholar?
Gostaria de trabalhar em Göttingen como acadêmico alemão.
I wanted to work in Göttingen as a German scholar.
Um estudioso da Bíblia, o bispo Usher determinou com estudos, a hora exacta da "Criação".
A fine biblical scholar, Bishop Usher, has determined for us the exact date and hour of the Creation.
Então ela é viúva de um intelectual.
So she's the widow of a scholar
A única coisa é que ele não é um universitário... Ele trabalha na indústria.
The only thing is that he isn't a scholar like her late husband
Era um poeta, um erudito e um excelente guerreiro.
He was a poet, a scholar and a mighty warrior.
Quando tu quiseste que eu tomasse banho de sol no lago... fiz questão de me tornar no teu namorado bronzeado, em vez do intelectual!
When you wanted me to spend my afternoons sunbathing by the lake I was glad to become the bronzed glamour boy for you instead of remaining the scholar.
Um simples erudito.
A simple scholar.
Sou professor... e uma espécie de erudito.
I'm a teacher, and something of a scholar.
Padre erudito, certamente deve ter ouvido sobre o direito do Senhor em tomar a noiva virgem na sua noite de núpcias.
Priest... scholar... Certainly you have heard of the Right of the Seigneur to take a virgin bride on her wedding night?
Ouvi dizer que era estudante.
Why Margaret, they told me you were a scholar.
Não sou um colegial.
I'm not a scholar.
Não é outro senão Joseph Finsbury, erudito, professor universitário e um dos dois ingleses vivos que falam suaíli puro.
Non other than Joseph Finsbury, scholar extraordinary, lecturer, and one of the two Englishmen living who can speak pure Swahili.
Que me mandou aqui vindo de Pisa, neste primeiro dia do ano escolar, para estudar na universidade, e ornar sua fortuna de meus feitos.
Who sent me hither from our home in Pisa, On this, the first day of the scholar's year, To study at the university, And deck his fortune with my virtuous deeds.
Apresento-lhe este jovem acadêmico, que estudou muito tempo em Rheims e noutras universidades onde adquiriu os seus conhecimentos ;
Neighbour, I freely give unto you this young scholar, that hath long been studying at Rheims and other universities where he has acquir'd his learning ;
Mas ele é um sábio, não um poeta.
But he's a scholar, not a poet.
E um sábio da poesia como o teu Brecht no teatro.
A scholar on poetry like Brecht on theatre.
Como erudito e cientista cujo génio não era apreciado Abronsius deixara tudo para se dedicar de corpo e alma àquilo que, para ele, era uma sagrada missão secreta.
A scholar and scientist whose genius was unappreciated... Abronsius had given up all to devote himself body and soul... to what was, to him, a sacred mission.
Eu... nunca fui um grande estudante.
Yeah never was much of a scholar.
Cá está o estudante premiado!
There's the scholar!
- Este rapaz, perdão, este jovem premiado com o prémio Frank Helpingham vai continuar a estudar.
- This boy, I'm sorry... this young man, will continue learning as a Helpingham Award scholar.
E um pai erudito vaIia-me a consideração dos professores.
Scholar father worth my consideration of my teachers.
Fui estudante bíblico quando era novo.
Oh, I was a biblical scholar when I was young.
- Foi bolseiro de Rhodes.
- He was a Rhodes scholar.
Pai, que ele seja um erudito
For Papa, make him a scholar
Por outro lado, nem todo mundo é erudito.
On the other hand... not everyone has to be a scholar.
Não sabia que se interessava por temas académicos, tenente.
Didn't know you were a scholar, Lieutenant.
Ela permite tudo a cada fedelho nesta escola, e hesita em deixar entrar um bom estudante real como o Druffle.
She lets every nincompoop in this school in here, then she hesitates to let a real scholar like Druffle in.
Sou um sábio, um filósofo, e um homem cheio de integridade.
I'm a scholar, a philosopher... and a man filled with integrity.
Não é um estudioso.
He's no scholar.
Eu estou pronto a discutir, com todos os doutores da lgreja, se é mesmo isso o que querem.
I'm ready to discuss them with every scholar of the Church, if that's what you really want.
É um erudito, sem dúvida.
Certainly, he's a scholar.
- Irmão Maynard, sois o nosso letrado.
Brother Maynard, you're our scholar.
Pyare olha para ti como o estudioso.
Pyare regards you as a scholar. Not me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]