English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Sede

Sede translate English

5,882 parallel translation
Berlim - Sede da Segurança do Reich
REICH SECURITY MAIN OFFICE
Estavas com sede!
You were thirsty.
Na minha sede!
In my headquarters!
Sede...
Thirsty.
Ajuda disponível em Paris na Sede dos Boov.
Help is available in Paris at Boov Headquarters.
Eu sabia que tinhas sede.
I thought you'd be thirsty.
Pela amostra lá de cima, vamos precisar de um burro de carga para matar a sede àquele bando.
By what I just saw up there, we are going to need a fucking pack mule... to water that bunch.
Você deve ser realmente com sede estar bebendo no meu lugar.
You must be really thirsty to be drinking in my place.
Tem sede.
He's thirsty.
Vão morrer de sede.
They'll die of dehydration.
" Quem atende o telefone na sede da empresa,
" The telephone representative at corporate headquarters,
Com sede, esquisito?
Thirsty, Urkel?
26 de março de 2025. Da sede da Comedy Central's World News em New York. com, eis o "The Daily Show" com Jessica Williams.
March 26, 2025. this is The Daily Show with Jessica Williams.
A sede do Sindicato é em Singapura.
Syndicate headquarters are in Singapore.
Bem-vindos à sede.
Welcome to the clubhouse.
Notifique a sua sede que vão ficar offline por cinco minutos.
Notify your HQ you'll be offline for five minutes.
Sede, fala da ERE, Divisão Central.
- HQ, this is SRT head division.
Se nos retiraram da rede, isso devia aparecer no monitor de alguém na sede, não?
If we've been knocked off the grid, that should show up on someone's monitor at HQ, no?
ERE, daqui fala da sede.
SRT, this is HQ.
Tris, devias ir à sede dos Eruditos e matar a Jeanine.
Tris, I think you should go to Erudite and kill Jeanine yourself.
Vão para a sede dos Cândidos amanhã de manhã?
I take it you're setting out for Candor in the morning?
Sei que a rusga inevitável à sede dos Cândidos causou preocupação.
I am aware that there have been some concerns about the unavoidable raid on Candor.
Agente Hendricks para a Sede.
Officer Hendricks for Headquarters.
Alguém doou uma ala ou uma sede à associação de estudantes?
Did somebody donate a medical wing or a new student union?
Tenho tanta sede.
I'm so thirsty.
É a sede da nossa empresa.
It's our company headquarters.
Talvez fosse para quando estivéssemos velhos e com sede, Vir-mos cá buscá-la.
I guess the idea was when we were old and thirsty, we'd come up and get it.
Os tipos de Cornell lá da sede vão fazer a dança da mascote Saluki esta noite!
Hey! Those Cornell men at the head office are gonna be doing the Saluki Strut tonight!
Que te trai com a secretária sempre que vai à sede da empresa.
Who cheats with the secretary every time he goes to the home office.
Tens sede?
You thirsty?
Precisa de apresentar a devida autorização escrita da sede para sequer perguntar sobre autorizações de segurança.
You need to present a proper written authorization from the home office to even inquire about security clearances.
A seguir, Meredith MacKenzie, do canal 7, fala-nos da sede da polícia.
Next up, Channel 7's Meredith MacKenzie, reporting from police headquarters.
SEDE DOS SERVIÇOS SECRETOS SEATTLE, WASHINGTON
_
SEDE DOS SERVIÇOS SECRETOS SEATTLE, WASHINGTON Creio que temos um problema, Mr.
I think we have a problem, Mr. Pilcher.
Tens sede?
Are you thirsty?
Tenho sede.
I'm thirsty.
Tentei ligar-te, tentei ligar para a sede.
I tried calling you, tried calling headquarters.
Não sabia que os fantasmas também têm sede.
I didn't know ghosts got thirsty.
Não tenho assim tanta sede.
I'm not so thirsty. ( Yells ) ( Wood cracking )
Sou da sede.
I'm from Headquarters
Sede da polícia.
Police Headquarters
Só quero matar a sede, está bem?
I just... I just seek to slake my thirst.
A sede do districto diz que há lá uma passagem em direcção ao riacho Cheonggye.
The district office says there's a passage in there leading to Cheonggye stream.
Estou com tanto frio, tanta sede.
I'm so cold, so thirsty.
A única coisa que me manteve vivo foi a sede pela vingança.
The only thing that kept me alive was the thirst for revenge.
A sua fome insaciável de sangue... torna-o... incapaz de parar, até saciar a sua sede de sangue humano... e a sua vingança sobre o homem branco.
An endless amount of blood courses through his veins. A juggernaut, unable to stop... Until he slays the same amount of human blood...
E então recebi um telefonema da sede.
Then I got a call from headquarters.
Para a sede dos Cândidos.
To Candor.
Começa com um plano-sequência, como em "Sede do Mal".
- Yes, great. Original.
Bem-vindos à nossa sede.
Welcome to our corporate headquarters.
Kaylee! Com sede, seu filho da puta! Arde, seu filho da puta! Kaylee!
Kaylee! ( Screams ) ( Dramatic music )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]