English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Shipping

Shipping translate English

1,609 parallel translation
Vê-se daqui o mais importante porto de Shanghai.
The most important shipping outlet of Shanghai
Não precisaremos dos caminhos-de-ferro, com os seus custos de transporte.
Then we don't need the railroads and their shipping costs anymore.
Não o desperdiçando no transporte.
Not just throwing it away on shipping costs.
Vão mudar os custos de transporte?
You going to change your shipping costs?
Não vamos ditá-los.
We don't dictate shipping costs.
A nossa polícia não cobre o transporte das pinturas.
Our policy does not cover international shipping.
Já fiz um turno no Iraque, e é suposto eu estar a embarcar novamente amanhã.
I already did one tour in Iraq, and I'm supposed to be shipping out again tomorrow.
Estas são as últimas previsões, tenho-as aqui.
- I need to run the shipping forecast by you.
E com o Milt no transporte marítimo.
And Milt in shipping. He swears by them.
Acharia bem pedirmos a um dos rapazes que faz o trabalho árduo... para me enviar uma cópia do manifesto de carga dos camiões do Sr. Morris?
Would it be all right if we asked one of the boys doing the hard work to send me a copy of the shipping manifest for Mr. Morris's trucks?
Sim, ele está sendo mandado para as Ilhas Salomão... não longe de onde está seu filho.
Yeah, they're shipping him out to the Solomons not far from where your son is.
Guiando-se pelos conselhos, legais de John Yoo... a administração Bush enviou prisio - neiros considerados importantes, para a Base Naval dos USA, na Baía de Guantânamo, Cuba.
Guided by a legal opinion from John Yoo, The Bush Administration began shipping some high-value detainees to the U.S. Naval Base in Guantanamo Bay, Cuba.
Ele tem andado a tentar comprar uma companhia de armação há 2 anos.
He's been trying to buy a shipping company for 2 years.
Então quando estará embarcando?
So... how soon you shipping out?
Embarcam?
Shipping?
O nome é Spence, trabalha numa companhia de transportes marítimos nocturnos.
Yeah. His name is Spence, he works for an overnight shipping company.
Mais remessa e entrega.
Plus shipping and handling.
Prepare-o para o embarque.
Get it ready for shipping.
Eu fui uma incubadora, uma embalagem para transporte e nada mais.
I was an incubator, a shipping crate and nothing more.
Estás numa frota?
You're in shipping, huh?
Todos na expedição estavam atrás dela.
Everyone in Shipping was after her.
Acabou de chegar ou está de partida?
So you just get back or shipping out?
Então, nós estamos com o dobro das encomendas, e com o Roy fora, temos uma equipa menor, e estou a fazer o serviço dele.
Now, we're shipping twice as many orders as we used to With Roy going, we got a smaller crew. And I'm picking up all of his slack
Estamos a ter mais trabalho que nunca.
We're shipping more now We ever have.
- Enviando-me para Paris?
By shipping me off to Paris?
Nas docas de Mira Flores, à saída da Cidade do Panamá.
Mira Flores shipping docks, just outside of Panama City.
Podia dar 55 mil, mas teria de incluir o envio para Jersey.
55 would work but that includes shipping to Jersey.
Para isso funcionar, provavelmente terás de alugar contentores de transporte entre a Califórnia e a China.
Now to make it work, you should probably take a lease on a number of shipping containers between california and china.
Arrendámos espaço, contentores de transporte, aumentámos o processamento e embalagem...
We leased dock space, shipping containers, upped our processing and packaging...
O Jake veio cá. E disse que te mandaram para o Iraque.
Jake came by, told us that you shipping out to Iraq.
Recebemos recentemente ordem para iniciar o envio para o terreno.
We recently received approval to begin shipping to the field.
Duzentas unidades estão a ser enviadas hoje.
Two hundred units are shipping out today.
Segui o rasto do envio do gatilho.
I tracked the shipping on the trigger.
Segundo os registos do navio, o Normandy e o Riddick entregavam 500 barris de petróleo por semana no inicio dos anos 90.
According to shipping records, normandy and riddick were delivering 500 barrels of oil a week therein the early'90s.
O Riddick e o Normandy andavam a enviar centenas de barris de... alguma coisa para o Hidden Canyon, então, se não há petróleo, nem há heroína...
Riddick and normandywere shipping hundreds of barrels of somethingto hidden canyon, so, there's no oil, there's no heroin.
Então andavam a enviar barris vazios de Ladera Heights para este local em Rosemead, onde pegavam nos resíduos tóxicos, e despejavam no Hidden Canyon.
So they were shipping empty barrelsfrom ladera heights t his locationin rosemead where they pick up the toxic waste, and then they dump it up in hidden canyon.
Vão enviar-me para o hospital municipal com o resto dos civis.
They're shipping me off to County with the rest of the civilians.
Estás no ramo dos... chamemos-lhe transitários, e a mim, chamemos-me um consultor.
let's call it the shipping business, and me, let's call me a consultant.
Talvez agora, me dês a rota e as informações dos navios para que eu possa fazer o meu trabalho.
Maybe now you'll give me a route and shipping information so I can do my job.
Mesmo com os portes, fica a menos de 4 dólares por quilo.
Even with shipping, it works out to less than $ 4 a pound.
- O que é foi? - É uma guia de remessa, com instruções para enviar, painéis pré-fabricados para um armazém em Redding.
It's a shipping waybill with instructions to deliver a load of preassembled masonry panels to a warehouse in Reading.
Havia uma etiqueta de transporte no contentor onde criou a crisálida.
There was a shipping tag on the container it made its chrysalis in.
Anakin, tu sabes que eles controlam as rotas de transporte em Outer Rim.
Anakin, you know they control shipping routes in the Outer Rim.
Dá-me um chuto Chuta os Hábitos de Estudantes Medíocres
I'm shipping up to Boston Whoa-oh-oh
Vou embarcar para o Golfo Pérsico no Domingo à noite.
I'm shipping out to the Persian Gulf Sunday night.
Sabes, ter um grupo de super-heróis é espectacular, em teoria, mas ninguém pensou nos custos das mudanças.
You know, having a gang of superheroes is great in theory, But no one ever considers the shipping costs.
Griffin, preciso que leves estes relatórios ao presidente.
Griffin, I need you to run these shipping reports upstairs to the CEO.
Gould tinha se afastado da correria do negócio de transporte de cargas depois de ter sido ligado à venda ilegal de armas.
Gould had stepped down from the day to day running of his shipping and cargo businesses after being linked with the illegal arms trade.
Injectam colagénio no triângulo das Bermudas.
They're shipping to college and down to the Delta.
Importar maçãs da Nova Zelândia deixa uma pegada ecológica menor do que se vierem de camião do norte de Nova Iorque.
Shipping apples from New Zealand leaves a smaller carbon footprint than trucking them from upstate New York.
Vão mandá-lo para Pendleton.
They're shipping him to Pendleton.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]