Translate.vc / Portuguese → English / Shut
Shut translate English
57,029 parallel translation
isso calou-a.
Well, that shut her up.
Sim, ou então isto termina.
Yeah, or else this is shut off.
E se Pickman andava a contrabandear drogas, talvez a Jana e o Raj tenham descoberto isso, ameaçado falar e ele calou-os permanentemente.
And if Pickman was smuggling drugs, maybe Jana and Raj found out about it, threatened to squeal, so he shut'em up permanently.
Cala-te.
Shut up.
- Cala a boca, criatura.
- wouldn't you? - Shut up, boy.
- Mr. e Mrs. Lyon.
- Would you shut the hell up?
- Cala a boca! Eu sei onde isso é.
Shut your ass up!
Tu tens é de te calar, cabra.
What you need to do is shut up. - Oh, Lord... - Bitch!
Não importa, cala a boca e ouve isto, pode ser?
Whatever. Just shut your mouth and just listen to this, okay? Check it out.
- Eu arquei com as consequências.
- Can you shut up? - I just had to pay for it.
- Cala a boca!
Shut up!
Já chega.
- Shut up.
Cala a boca. Não vim cá para falar sobre isso.
Oh, shut your stupid ass up, didn't nobody come down here
- Cala-te, Hakeem.
- Oh, shut up, Hakeem, just shut up.
Por isso a partir de agora, o teu canal está encerrado.
- Like a man. - So, as of this minute, your channel is shut down.
A partir de agora, o teu canal está encerrado.
As of this minute, your channel is shut down.
Organizámos esta reunião familiar porque o Lucious quer pôr um fim à ação judicial o mais rápido possível.
The reason why we're having this family meeting is because the boss wants to shut down this lawsuit as quick as possible.
Como a advogada pediu e assim acabávamos com isto.
Like that lawyer asked for, so we could just shut this down.
O Andre encerrou o meu canal.
I can't. Andre shut down my XStream channel.
- Eu fechei o teu canal.
I shut your channel down.
Não o fiz para ser parvalhão.
I didn't shut you down to be a jerk.
A discoteca está fechada.
The bar is shut down!
- Cala-te e vem comigo.
Just shut up and come on.
- Cala a boca!
- Shut up!
Cala-te, Porsha!
Shut up, Porsha!
Cala-lhe a boca.
Shut this brother up?
Cala-te!
Shut up!
Também se aplica a ti, sua cabra insignificante!
I will shut this place down! That goes for you, too, you irrelevant bitch!
Cala mas é a boca.
- No, man. Shut your dumb ass up.
- Cala a boca.
Shut your mouth.
Calem-se!
Shut up!
Cala a boca.
Carol, shut your mouth.
Cala a boca, idiota, ou estragas o teu disfarce.
Shut your stupid ass up before you blow your cover.
Tira as mãos de cima de mim ou mando fechar este sítio.
I will shut this place down!
Finalmente prestei atenção e se os críticos e os fãs deles tiverem oportunidade de ouvir...
I'm finally hearing him, and it's something that I think the critics and that his fans, if they got a chance to hear it... - But they won't get a chance to listen to what I've heard if all they're hearing is noise from Inferno. - Shut up.
- Cala-te, criatura.
Shut up. Shut up, boy.
- Cala a boca, criatura.
Shut up, boy.
Cala a boca, cão.
Shut your mouth, dog.
Ele anda a tentar encerrar-nos.
He's trying to shut us down.
Tivemos que fechar metade da fábrica há três meses atrás.
We had to shut down half the plant three months back.
Por favor, sê uma querida e desliga essa maldita coisa.
Please be a dear and shut that bloody thing off.
- Cala-te!
Shut up!
- Cala-te.
By the way, me and your father took care of your doorman. Shut up.
- Cala a boca, criatura.
- Shut up, boy.
Cala a boca.
- Shut up, man.
- Cala-te.
Shut up.
- Cala-te, criatura.
- Shut up, boy.
Calem-se!
Please just shut up!
Cala tu a boca!
You shut your mouth! - Hey!
- Sente o clique.
Feel the click. Shut up, shut up.
Ecrãs para baixo, olhos para cima, calados.
Hey! Screens down, eyes up, shut up.