Translate.vc / Portuguese → English / Singh
Singh translate English
1,094 parallel translation
Você já ouviu falar de Mukhtar Singh? - Não! Então o que você ouviu?
Then what have you heard?
Sua Alteza Suprema, guardião da tradição de Pankot, o Marajá de Pankot, Zalim Singh.
His Supreme Highness, guardian of Pankot tradition, the Maharajah of Pankot, Zalim Singh.
Se o rei Azad Singh souber que está a tirar o tesouro do nosso país.
If King Azad Singh comes to know that you are looting our...
Você roubou todo o tesouro do Rei Azad Singh e matou o seu povo.
You looted Azad Singh's fort killed the innocent people there
Quem é o responsável por isso? Você ou Azad Singh.
Who is responsible for this?
Não Azad Singh diga rei Azad Singh.
Azad Sing - Say King Azad Singh
Você parece influenciada prima Helena. Todos sabem que tem um fraquinho por Azad Singh.
You look compelled Lady Helena Everybody knows you are...
Vão pagar pelo sangue que derramaram do meu povo. Pare com isso rei Azad Singh.
Take out all the blood Which you have taken of my subjects.
Sangue suficiente foi derramado neste país.
"Azad Singh, too much blood has flowed in this country."
Azad Singh se continuarmos a derramar o sangue um do outro as águas sagradas deste país voltarão em sangue.
"If We keep spilling blood like this, the sacred rivers of this..." ... Will turn red.
Aquele que apanhar Azad Singh será recompensado com 20 mil rúpias. Levem-no.
Rs 2000 - reward for catching Azad Singh.
O preço de Azad Singh deve ser mais alto. Ele é um rei. Ele era um rei, não é mais.
You Will have to increase it!
Senhor se lhe der esse palácio ele vai fazer o que quiser para si não apenas capturar Azad Singh.
"If you give him this palace, Why Azad Singh, he Will even bring..." ... his dead father in front of you.
O rebelde Azad Singh ousa levantar a sua voz contra o domínio britânico. É por isso que vou dar-lhe um castigo que ninguém ousará ficar contra os britânicos.
"We Will now punish Azad Singh, so that no one dare raise his..."
Mas nesta vida você não será capaz de ver esse dia Azad Singh. Não importa.
"You Will not be lucky to see that day in this life, Azad Singh."
O Alto Comando decidiu não matar Azad Singh.
"The high command has ordered that he should not be killed..."
Se um Azad Singh morrer vários deles vão nascer para libertar a nossa pátria.
"Today one Azad Singh dies, a 1000 Azad Singhs are born."
Não Azad Singh. Agora a sua vida pertence ao seu país.
"Azad Singh, your life belongs to your country."
Se um Azad Singh vive ou morre não vai fazer nenhuma diferença ao governo britânico. Levem-no daqui.
One Azad Singh dying or living is not going to make a difference to the British Government.
Está com sede tão cedo Azad Singh? Deram-lhe água anteontem não foi?
"how did you get thirsty so quickly, Azad?"
Não saciem a sua sede sem a minha permissão.
Don't give Water to Azad Singh Without my orders.
Só Deus vai saciar a sua sede agora Azad Singh.
My husband. now only God can give you Water.
Esta mulher deu água a Azad Singh sem a nossa permissão.
"Sir, this Woman gave Water to Azad Singh Without permission."
Esta mulher deu a Azad Sigh água? Sim senhor!
This Woman gave Water to Azad Singh?
Então não é dever de Azad Singh dar-lhe alguma coisa para comer?
Then it is the duty of Azad Singh to also give her something.
Venha velha. Milton traga Azad Singh.
Get Azad Singh here!
Chega Azad Singh! Eu sei que é um teste para si.
"Enough Azad Singh, the Whips you have lashed at her..."
Se quer desabafar a sua raiva, por que não mata Azad Singh?
"If you Want to, Why don't you finish him."
Mas se Azad for libertado vivo vai ser a nossa maior derrota.
"If Azad Singh comes out alive, this Will be our greatest defeat!"
Sim e a mulher que escapou daqui é sua mãe e Azad Singh é seu pai.
- Yes. The Woman Who ran away from here is his mother and Azad is his father.
Se ele é filho de Azad Singh certamente virá tentar libertar o seu pai.
Raju is Azad Singh's son. So he Will come to his help.
Onde está Azad Singh? Diga-me! No calabouço do palácio.
"Where is Azad Singh, speak!"
Queria matar Azad Singh e extravasar a sua frustração.
"You Wanted to cool your anger, by killing Azad Singh, isn't it?"
Traga Azad Singh ao banco de sangue amanhã.
Get Azad Singh to the blood bank.
Somente a sua paixão continua Azad Singh.
You have only the skin now of a tiger.
O que diz Azad Singh?
"Yes, Mr Azad Singh, are you Willling?"
Tudo bem Azad Singh terá essa oportunidade amanhã.
... done to me by my enemies. "Ok, you Will be given an opportunity tomorrow itself."
Obrigado. Você instigou o pai mas como vai instigar o filho a lutar contra o seu pai?
- You inflamed Azad Singh, But how Will you... "
Amanhã, haverá uma luta entre si e Azad Singh na arena.
"TongaWala, there Will be fight tomorrow between you and Azad."
Mesmo que o leve à força para combater ele vai cair aos pés do seu pai e Azad Singh nunca atacará um homem desarmado.
"... his father. If We send him to the ring, he Will not fight. "
Um impostor vai tomar o lugar de Azad Singh na arena amanhã.
He Will. But in tomorrow's ring there Will be a duplicate Azad.
Se não lutar com Azad Singh amanhã não será bravura mas suicídio. O que quer?
"tomorrow if you don't fight Azad Singh, it Will be suicide."
Porque o verdadeiro Azad Singh vai estar na arena amanhã.
now in the Arena tomorro Will be the actual Azad Singh. now Helena even cant save him.
A esposa de Azad Singh quer vê-la.
Azad Singh's Wife Wants to meet you...
Acho que não sabe mas o meu marido está a ser tratado pior que um escravo na prisão.
Perhaps you do... " ... not know but Azad Singh is being treated Worse than a slave
Eu sei o que quer dizer Pratap Singh.
I know what you want to say.
Venha comigo.
Giving Water to Azad Singh?
Viva o nosso rei!
"Hail, King Azad Singh."
Azad Singh você costumava dizer com muito orgulho que preferia ser decapitado a se curvar.
"You Were proud, Azad Singh, that your head can be cut..."
Sou a esposa do rei Azad Singh.
- Who are you?
Viva o rei Azad Singh!
Raja Azad Singh? " Stop it, don't beat these slaves.