English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Singing

Singing translate English

7,166 parallel translation
* Deste esturjão gigante e cantante *
- ♪ This giant singing sturgeon ♪
Eles inventaram o canto.
They basically invented singing. You're so high right now, man.
Pensei que seria cantora.
I thought I was gonna have a singing career.
E vocês?
Singing the army song.
E atraíram-me aqui, com um contrato de um ano para Broken Hill, dizendo coisas inebriantes sobre noites calmas e espaços grandes...
And they lured me out here on a one-year contract to Broken Hill, singing this intoxicating song about balmy nights and wide open spaces, and...
Quando eles começaram a tocar "She's So High"... Para!
Oh, man, when he started singing "She's So High"... ♪ She's so high... ♪
Parece um fantasma a cantar.
Sounds like a ghost singing "hey ya!"
Os teus pais mandam-te peixes cantores.
Your parents send you singing fish.
( Xiomara cantando em espanhol )
( Xiomara singing in Spanish )
Enquanto cantavas, fiquei a desejar que fosse eu o cantor.
While you were singing, I kept wishing I was singing.
Só sei falar o alfabeto cantando.
- Yeah, it's February. I can't say the alphabet unless I'm singing the song.
- Já tentei cantar.
There may have been a time I gave singing a shot.
♪ Tudo isto porque eu estou a ♪ ♪ cantar com um chapéu pontiagudo. ♪
♪ All of this because I'm singing in a pointy hat. ♪
Não estava a cantar, e tu não estavas a levitar.
I WASN'T SINGING, YOU WERE NOT LEVITATING.
- Quando é que começas a cantar?
WHEN DOES THE SINGING START?
- Não havia ninguém a cantar.
- THERE WASN'T ANY SINGING.
Não podemos ficar aqui a cantar músicas dos dominadores de ar até sermos capturados, ou coisa pior.
We can't just sit around here singing old airbender songs until we're all captured or worse.
O Mako sempre odiou o meu canto, mas eles adoram!
Mako always hated my singing, but they love it!
Virem-se devagar, e por favor, parem com a cantoria.
Turn around slowly, and please, stop that singing.
Agora, sei que vão dizer que sou preguiçoso, que tenho medo de ter responsabilidades, que coloco a minha carreira à frente do povo...
Now, I know what you're gonna say : I'm being lazy, I'm afraid of responsibility, I'm putting my singing career before my people, but it's none of those things.
Não vais cantar em frente de todas estas pessoas. Estás sozinho no Kwik-E-Mart a meio da noite.
you're not singing in front of all those people, you're alone at the Kwik-E-Mart in the middle of the night.
Saíste e compraste disfarces para todos nós e estavas a cantar.
You went out and bought costumes for all of us, you were singing.
E foi do George Beverly Shea a cantar o "How Great Thou Art", porque foi o único disco que me permitiram comprar.
And it was George Beverly Shea singing "How Great Thou Art," because that's the only record they'd let me buy.
As pessoas ficam felizes por te ouvir, felizes por ali estares, felizes por... cantares... cantares a Deus, e ser encorajado.
You know, people are just happy to hear ya, happy that you're there, happy that you're you know, singing about... Singing about God, and just be encouraging.
A primeira vez que ouvi o Chicken Fried na rádio, não foi cantado por nós.
The first time I hear "Chicken Fried" on the radio, it wasn't us singing it.
A Ellie só te fez elogios o ano todo.
Ellie's been singing your praises all year.
Está a cantar, está a implorar para fazer um acordo.
Singing like the Beach Boys, trying to cut a deal.
Com ciência, não foi a cantar sobre bonecos de neve e renas.
With science, not by singing about snowmen and reindeer.
Sabia que durante a Saturnália, os Romanos iam de casa em casa cantando, nus?
Did you know that during Saturnalia, Romans would go from house to house singing in the nude?
Sobrinhas e sobrinhos a abrir presentes, os avós a cantar.
Nieces and Nephews ripping though presents, their grandparents singing.
Ter lições de canto.
- Singing lessons.
Depois, ensinava-as aos meus pais e cantávamos todos juntos.
And then I would teach them to my parents... and we'd all be sitting around singing.
Sem letras, uma coisa à havaiana.
No words. All Hawaiian singing.
Trazemos-lhe uma daquelas placas de peixes que cantam e um boné.
We go over there, pick him up, maybe, one of them singing bass plaques and a mesh hat.
Deus nosso Senhor.
Oh, dear Lord Jesus. ( MEN SINGING DRUNKENLY )
Não, parem, parem, parem!
( SINGING ) No! Stop!
Toda a gente a cantar "Feliz Aniversário".
Everyone singing "Happy Birthday."
Por isso, se cantarmos e dançarmos, Ele ouve-nos bem, bem.
So if you are singing and dancing, then he will be listening to us well-well.
Os do anúncio que cantam "I Heard it Through the Grapevine"?
The raisins from the commercial singing "I Heard it Through the Grapevine" and shit?
Também disse que gostava que eu cantasse no programa.
He also said he'd like me to do some singing on the show.
Bem, Hank, na verdade, estávamos a falar das canções dela.
Well, Hank, actually we were discussing her singing.
As pessoas gostam de me ouvir.
You know people like my singing?
Vais deixar de discutir por cantarmos juntos?
You gonna quit fighting me about singing together?
Eu insisti em cantar com ele mesmo sem ter capacidade vocálica ou musical.
I insisted on singing with him when I had neither a voice or musical ability.
Isto é um homem ou uma mulher a cantar?
Is this a man or a woman singing?
A música deles mudou, não mudou?
They're singing a different tune now, aren't they?
" e eu e a minha esposa cantando, para nosso grande contentamento,
" and my wife and I singing, to our great content,
Que doce cantar.
What sweet singing.
Estavas a cantar.
Eat. You were singing.
- Onde vamos pôr isto?
- Nick, stop singing!
- Troca de lado, Peralta.
[Singing along to marching band music] Take it away, Peralta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]