Translate.vc / Portuguese → English / Sire
Sire translate English
3,159 parallel translation
Ela usou magia, Majestade.
She used magic, Sire.
Eram dois, Majestade.
There were two of them, Sire.
Mas eles estavam a conversar solenemente, Majestade, isso podemos dizer-vos.
But they were in earnest conversation, sire, that much we COULD tell.
É um aviso, Majestade.
It is a warning, Sire.
Senhor.
Sire.
Uma força de Saxões, senhor.
A force of Saxons, sire.
Não há dúvidas quanto a isso, senhor.
There can be no doubt about it, sire.
Mas nós podemos protegê-las aqui, senhor, em Camelot mesmo.
But we can protect them here, sire, in Camelot itself.
Mas, senhor, Morgana comanda um exército de milhares.
But, sire, Morgana commands an army of thousands.
Aqui, senhor.
Here, sire.
Camlann, senhor.
Camlann, sire.
Eu penso que você vai achar que isso é tudo, senhor.
I think you'll find that's everything, sire.
Desculpe-me, senhor?
Excuse me, sire?
Sinto muito, senhor, pois devo assumir a culpa.
I'm sorry, sire, for I must take the blame.
É uma armadilha mortal, senhor.
It's a death trap, sire.
Sim, sr!
Yes, sire.
É o selo Real, masjestade.
It is the Royal seal, Sire.
- Já o fizemos, senhor.
- We have, sire.
Senhor, devo expressar a minha mais profunda gratidão por salvar Helium.
Sire, I must express the deepest of gratitude for saving Helium.
É para já.
Okay, done, sire.
Estas notícias sobre os distúrbios, alguém está a instigar o povo, Senhor.
All these talk of civil unrest. Someone has been stirring the pot, sire.
A gota está a incomodar?
Cold playing up, sire?
O humor do povo está a ficar feio.
The mood of the people, sire, it's turning ugly.
Talvez eles estejam a ser influenciados por agitadores.
It's my blieve, sire, they're being led on by troublemakers.
Exactamente, senhor.
- My thought excactly, sire.
É o que se comenta Senhor, fala-se até de eleições.
That's what they've been saying, sire. - There is even talk, of an election.
Acho que eles esperam que se oponhe.
I don't think they'd ask you to stand, sire.
Estavam a roubar armas, Senhor.
We caught the stealing weapons, sire.
É verdade Senhor. Todos conhecemos a história.
It's true, sire, we all know the story.
Gostaria de os acompanhar, senhor.
Yes, sire. I'd like to accompany them.
Chamaste-me, meu senhor?
You called for me, sire?
Tais palavras nunca me passaram pelos lábios, senhor.
Such words have never passed my lips, sire.
Acredito no que vejo, meu senhor.
I believe what I see, sire.
Meu senhor.
Sire.
Alteza, depressa!
Sire, quickly!
- Todos heróis, meu senhor.
- All heroes, sire.
Majestade!
Sire!
Senhor, tenho um plano para obter mais ouro.
Sire, I've got a plan to get more gold.
O assistente foi mantido lá, senhor.
A wizard was kept there, sire.
Você conhece-o, senhor?
You know him, sire?
Perdoa-nos, Senhor.
Forgive us, sire.
Alguns dos nossos irmãos juntaram-se ao seu irmão, Sir.
Some of our brothers have sided with your brother, sire.
Senhor.
- Sire.
Sire Records.
Sire Records.
Majestade, o Aether.
Sire, the Aether.
Elas são muito bonitas, senhor, mas...
They are very beautiful sire, but...
O que é que diz o senhor?
What does my sire say?
Enforcai os restantes.
Hang the rest. Mercy, sire!
- Majestade.
Sire.
Obrigado, senhor.
Thank you, sire.
São mercenários desesperados, Senhor.
I gues they're a bunch of mercenaries, if ever there was, sire.