English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Sôbre

Sôbre translate English

248,209 parallel translation
Está bem para falar sobre o que aconteceu?
Are you okay to talk about what happened?
- Se estiveres a usa-lo para conseguir informações sobre o programa, eu diria que se qualifica como segundas intenções.
- If you're using him to get inside information on the program though, I'd say that qualifies as an ulterior motive.
Tenho de falar contigo sobre uma coisa.
I have to talk to you about something.
Descobre o que puderes sobre ela.
Pull up what you can on her.
O Artigo 1 Secção 2B da Constituição da Califórnia diz muitas coisas sobre a imprensa e imunidade.
Article 1 Section 2B of the California Constitution says all kinds of things about press and immunity.
Por favor, ponha algo no seu programa sobre o meu Danny.
Please put something on your show about my Danny.
Estava na rua a seguir uma pista da história sobre o assassino.
I was in the field, following a tip on that story I'm doing about the killer.
Sei tudo sobre loucura.
I know all about crazy.
Diz-lhes que têm 3 minutos, sem perguntas sobre o Tom, e eu digo que é em exclusivo e manda o resto do mundo pastar.
Tell them three minutes, no questions about Tom, and, I'll call it an exclusive, tell the rest of the world to suck eggs.
Espero que não fale sobre isso com a minha esposa.
So I hope I can count on you not to pursue the matter through my wife.
Já recebeste aquela chamada do teu escritório sobre...
Did you get that call yet from your office about...
Quando falas sobre África, quando dizes aquelas coisas, penso :'Bolas, meu Deus!
When you talk about Africa, when you say those things,
Fala-me sobre a pátria, querido.
Tell me all about the motherland, baby.
Fala-me sobre África, querido.
Tell me all about Africa, baby.
" Então, Trevor, fala-me sobre África.
" So, Trevor, tell me about Africa.
Agora, lemos sobre isso e parece normal, está nos livros.
We read it about it now, and it seems normal'cause it's in the history book.
Quando vejo as pessoas a falar sobre isso na América :
Whenever I see people have those conversations in America :
Se há coisa que devem saber sobre mim é que não vomito.
If there's one thing you should know about me, it's I don't throw up.
Adoro sotaques, porque fico sempre impressionado com o poder que têm sobre nós, sobre a nossa mente.
I love accents because I'm always impressed by how much power they have over us, over our minds.
Quando alguém fala de certa maneira, muda a forma como pensamos sobre a pessoa, para o bem e para o mal.
When someone speaks a certain way, it changes how we feel about that person, for good and for bad.
E foi isso que muita gente nunca percebeu sobre o Barack Obama, o falar.
That was the big thing people never realized about Barack Obama, was the talk.
Em Chicago, com Nelson Mandela numa cadeira e Barack Obama debruçado sobre ele.
In Chicago, Nelson Mandela sitting in a chair. Barack Obama leaning over him.
Obrigada por me achares bonita, mesmo com os rolos postos, mas, por favor, podemos falar sobre isto amanhã?
Thank you for thinking I'm beautiful even though I'm in my curlers, but, please, can we talk about this tomorrow?
Eles usavam os ossos de animais grandes como os mamutes, que formavam uma cúpula sobre a qual eles punham peles.
They used the bones of large Animals like the mammoth, Which formed a dome over Which they would put hides.
Os seres humanos começam a pensar sobre si mesmos de uma forma consciente.
Once Human beings start to think. About themselves in a Self-conscious way.
Nós começamos a sonhar sobre como mudar o mundo.
We began to dream about How to change the world.
Mas como tantos outros, os edifícios religiosos e os locais sagrados começam a serem construídos sobre si mesmos.
But like so many Nesting dolls, Religious buildings And sacred sites begin to. Build upon themselves.
O que é realmente interessante sobre a Catedral de Durham foi a inovação da abóboda em forma de costelas, arcos a cruzar-se.
What was really Interesting about the durham. Cathedral was this new Innovation of the ribbed vault. Which is two barrel vaults Intersecting together.
O que foi incrível sobre
What was incredible About levittown was it.
Quando eles falam sobre um sistema de 100m ³ ou de 150m ³ para transportar as pessoas numa missão, isto chega a ser um castigo cruel e desumano.
Or 150 cubic meter system to Transport people on a mission. That borders on cruel And inhumane punishment.
Parece-me confuso sobre o código entre tipos como nós.
See, you look confused about the code between guys like us.
e, agora, estar na cadeia. Mas, já que estamos a falar francamente, deixe-me dizer algo sobre isso.
But since we're speaking frankly, let me say this about that.
Estou-me nas tintas para aquilo que você ou qualquer outro polícia pensa sobre mim.
I don't give a damn what you or any other rank-and-file cop thinks about me.
Se alguma coisa acontecer ao meu filho, porque alguém tem um problema com alguma coisa que eu fiz, regressarei a esta cidade e libertarei o inferno sobre a Polícia de Chicago, como eles nunca viram antes.
if anything and I mean anything happens to my boy because somebody's got a problem with something that I did, I will come back to this city and I will rain down holy hell on the Chicago Police Department, the likes of which they've never seen.
Muito bem, ouça, a "Five-O" foi para Lana'i ontem, para seguir uma pista sobre a Michelle Shioma e nunca mais soube deles.
Okay, look, Five-O went to Lanai yesterday, chasing a lead on Michelle Shioma, and I haven't heard from them since.
Fazer um acordo, dar-lhes algumas informações sobre outros clãs, tentar obter uma sentença menor.
Cut a deal, give'em some information about other clans, get a lighter sentence.
Há uma coisa que precisam de saber sobre a vítima do acidente.
Hey, there's something you guys should know about the accident victim.
Não ouvi nada sobre isso.
I-I hadn't heard anything about that.
O realizador que fez o documentário sobre Pearl Harbor. Ligou-me de volta.
The filmmaker, the guy who did the Pearl Harbor doc... he called me back.
Ouvi dizer que andou a fazer perguntas sobre mim.
Yeah. I heard you been asking around about me.
Ele falou com o banco da Kiana Warren - sobre a hipoteca dela.
He talked to the bank about Kiana Warren's foreclosure.
Sei que estavam a caminho para falar com um contacto para falar sobre os explosivos que foram utilizados.
I know you were en route to talk to a contact to speak about the explosives that were used.
- Não quero falar sobre isso.
Because- - I don't want to talk about this. Why?
Por falar no Sam, ele disse que podias ajudar-nos com informações sobre explosivos para um caso.
Speaking of Sam, he said that you may be able to help us out with some explosives information for a case. Yeah, I'm sure I can help.
Deixa-me pensar sobre isso.
let me think about that.
Foram espertos sobre as câmaras e usavam capuzes.
They were smart about the camera angles and wearing hoodies.
Senhores, reflictam sobre esta questão,
Gentlemen, ponder this question :
Ela está a mentir sobre os rendimentos dela.
She's lying about her income.
Ela disse que precisava de alguém com mais intelecto e força de vontade, mas é tudo sobre dinheiro.
She says she needs a guy with more intellect and drive, but it's all about money.
Só queríamos perguntar-lhe sobre isto.
We just wanted to ask you about this.
E sobre o desafio das palavras, ganhaste.
By the way, the word challenge thing, you definitely won that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]