Translate.vc / Portuguese → English / Tall
Tall translate English
6,014 parallel translation
è uma tarefa dificil para um artista.
That's a tall order for a vaudevillian.
Gostaria de um latte com... dois cubos...
I'd like a tall latte with, uh, two shots...
De acordo com a vítima, o nosso traficante tem cabelo escuro, curto, é alto... Basicamente, um idiota mediano.
According to the victim, our dealer is dark-haired, clean-cut, tall... basically your average pinstripe prick.
Altos, baixos, na média?
Tall, short, average?
Recorda-se da altura deles?
You remember how tall they were?
Foi o mais alto que lhe deu o soco?
Was the tall one the one who threw the punch?
Lembra-se da altura dele, do que vestia?
Do you recall how tall he was, what he wore?
Foi quando aquela boazona apareceu com a pistola.
That's when that tall drink of water showed up with her hand cannon.
Sim, dá-me uma garrafa das grandes da vossa melhor aguardente, apache.
Yeah, let me get a tall bottle of your best fire water, Cochise.
- Está quase da tua altura. - O quê?
- He's almost as tall as you.
* Nos penhascos altos, eles estavam a envelhecer *
♪ on the tall cliffs ♪ ♪ they were getting older ♪
Que altura tens?
How tall are you?
Alguém alto.
Someone tall.
As palavras que o meu adorável e muito alto esposo está a tentar é que encontraram o nosso bebé, e estamos eternamente agradecidos.
The words my loving and very tall spouse attempts to speak... are that you have found our baby, and we are eternally grateful.
Assim, olha aquele prédio tão alto.
Like, oh, look at that tall building?
Porque há tanta gente alta?
I don't know why there's so many tall people.
Adorávamos, mas a nossa planeadora de casamento vem cá, por isso este grandalhão não sai daqui.
Love to, but our wedding planner's coming, so this tall guy is stuck with me.
- A alta.
- The tall one.
Ele é alto, mas não é bonito? De modo algum!
You say he's tall, but not handsome.
Como aquele outro tipo que costumava andar por aqui?
Like that other guy that used to hang out around here? Blond hair, blue eyes, about yay tall. John's gone, Russell.
Alto, cabelo escuro, não consegui ver muito.
Um, tall, dark hair, uh, couldn't see much down there.
E você é muito alto.
And you're too tall.
Já agora, quanto medes?
By the way, how tall are you?
A Chanceler Gainsborough disse que era alto.
- Chancellor Gainesborough said you were tall.
Descritos como luminosos, altos e louros, os Tarahumara dizem que esses misteriosos seres saem de portas, nas ruínas.
Described as light, tall and blond, the Tarahumara say these mysterious beings emerged from doorways in the ruins.
Eles acreditam que essas pessoas altas e louras podem representar os herdeiros do povo das estrelas que os trouxe para este mundo.
They believe that these tall, blond people represent maybe the heirs of the star people that first brought them to this world.
Há uma ruiva, alta... qual é o nome dela?
There was this one red hair, tall... what's her name?
- É muito complicado.
That's a tall fucking order.
Escrreva à sua mãe, diga-lhe para andar de cabeça erguida, orgulhosa.
Write to your mother, tell her to walk tall, hold her head high.
Ou és simplesmente um sapo alto e irritante.
Or you're just a tall, annoying frog.
E sou muito alta.
And I'm impossibly tall.
Feliz Ano Novo, rapaz alto.
Hey, Happy New Year, Tall-boy.
Essas tabuínhas de argila têm, essencialmente, um texto ao estilo colunar, não mais de 20cm a 25cm de altura, por 15 a 17 cm de largura, uh, six to seven inches wide.
The tablets are, essentially, text in columnar style, no more than eight to ten inches tall, uh, six to seven inches wide, which were made of clay.
Ela é, sei lá, desta altura, cabelo preto... acho eu...
She's about, I don't know, this tall, with dark hair... I think...
Ele é suposto de ter dois metros de altura, pesar 1500 kg e ouvi dizer que matou um desses touros com um só golpe.
- Well, he's supposed to be 10 foot tall, weigh 1,500 pounds, and I heard he killed those bulls with one blow.
Se eu voltar e estiver alto, escuro e peludo, mata-me, porque não serei eu.
- If I come back, and I'm tall dark and hairy, shoot, cause it ain't me.
E vi todas aquelas pessoas a andarem para trás e para a frente, que eram muito altas, e eu pensei,
And I saw all these people moving backwards and forwards who were like seven feet tall and I thought, "Who the fuck are they?"
Sabe, eles olham para nós... as pessoas altas... como se tivéssemos algum tipo de sabedoria e soubéssemos o que diabo é que se passa.
You know, they look at us... the tall people... like we actually have some kind of wisdom and we know what the hell's going on.
Um senhor alto e bonito, vestido como piloto de aviões?
Tall, handsome gentleman dressed like an airline pilot?
Aquele bem parecido ali?
That tall drink of water?
E este agricultor queria sentir-se especial, por isso, construiu um gigante de 3 metros e enterrou-o no campo.
And this farmer, he wanted to feel special, so he built a 10-foot-tall giant and buried it out in his field.
- Um alto. - Não.
- Tall one.
Era alta.
She was tall.
Porque é muito alto.
Cos it's too tall.
Ouvi dizer que tem 3 metros de altura
I once heard that she's 10 feet tall
Alta.
Tall.
Lamento muito pelo Sammy, Tall.
I'm sorry about Sammy, Tall-boy.
Sabe-me dizer a altura deles?
Could you tell how tall they were?
O quão alto é?
How tall is he?
Ele já tem altura para chegar aqui.
He's tall enough to reach up here.
- Um pedido exigente esse.
Tall order, that.