Translate.vc / Portuguese → English / Ton
Ton translate English
2,606 parallel translation
Estamos a perder muito sangue. Ponham-no no sofá.
We're losing a ton of blood here, get him to the couch.
Estou-te a dizer por que posso não ser... a companhia mais divertida esta noite. Estiveste a chorar?
And I'm telling you because I might not be, like a ton of fun tonight or....
Tenho bebido uma tonelada de brandy e sinto-me muito melhor.
I've been drinking like a ton of brandy and I'm feeling a lot better.
Vendo bastante wonton e dou muitos biscoitos da sorte.
Sell plenty fast food won ton, give out plenty fortune cookie.
Vocês em São Petersburgo acham-se tão de bon ton em comparação com a aborrecida e antiquada Moscovo.
You Petersburgers think yourselves so de bon ton compared with dull, old-fashioned Moscow.
Isso pode ser difícil para você acreditar, mas este cão tem uma tonelada de luta nele.
This might be hard for you to believe, but this dog has a ton of fight in him.
Uma tonelada de luta.
A ton of fight.
Bem-vindos a loucura.
Feast your eyes on the two ton metal mesh of madness.
- Tenho uma tonelada.
- I got a ton.
Se eu for aí agora, não vamos para a cama a horas e ainda tenho de ler montes de coisas.
If I come over now, we won't get to bed for hours, and I still have a ton of reading to do.
Ele construiu uma casa para um gajo que se recusa a pagar-lhe, mesmo tendo uma tonelada de dinheiro.
He built a house for some guy who refuses to pay him, even though he has a shit ton of money.
Bem, eu tenho muitos contatos em Copenhaga e Amesterdão.
Well, I have a ton of contacts in Copenhagen and Amsterdam.
Já ouviu falar daquelas mães que levantam camiões por causa dos seus filhos?
Have you heard about those mothers that lift one-ton trucks off their babies?
"Ton depressa que possiblo".
'As fastas as possiblo'.
- Eu também tenho muito para fazer.
- Yes, well, I have... a ton on my agenda as well.
Eu matei um monte de spaghettiOs E temos uma tonelada de bebidas, porra, então...
I killed a lot of spaghettios and we've got a shit ton of liquor, so...
E caiu como um saco de batatas.
He was out like a ton of bricks.
Não sei nada como ser irmã, mas tenho um pressentimento que unir-nos contra os nossos pais, é uma maneira de nos aproximarmos.
I don't know a ton about being a sibling, but I have a hunch that uniting against parents is a pretty major bonding experience.
O outro lado atingiu-vos com uma tonelada de documentos.
The other side hits you with a ton of discovered documents.
Não entendo como é que isso pode ter acontecido, porque havia uma multidão por perto.
Okay, I don't understand how that could be possible, because there were, like, a ton of people out there.
Tu perdeste, imenso peso.
You lost a, a ton of weight.
Você injetou uma tonelada de botox, mas de que adianta?
You've injected a ton of botox, but what's the use?
Ao voltar de nossa empresa, um aço pesando muitas toneladas.
Back in our company, a steel weighing thousands of ton..
O khrone parakaloumen se thespizein hemin chronon ton mellonta.
O khrone parakaloumen se thespizein hemin khronon ton mellonta.
Mas deve dar imenso trabalho.
It just sounds like a ton of work.
Não dá assim tanto trabalho.
It's not a ton of work.
É pesado.
This thing weighs a ton.
Podias ser chinês ou aqueles totós da Holanda.
A shit-ton, in fact. I mean, it could be- - Could be the- - the Chinese
Eu sei, já fiz sexo muitas vezes.
I would know too, I've had like a ton of sex.
Os amigos diziam que todos lhe compravam bebidas.
Friends said there was a ton of guys buying her drinks.
Dá imenso trabalho e, sinceramente, me encuentra un peu Bukan zhongfu.
It's a ton of work, and, frankly... Me encuentra un peu bukan zhongfu.
Tenho um monte de tarefas para fazer, e preciso da tua ajuda por cá.
I got a ton of errands to run, and I need your help around here.
Isso ajuda muito.
That helps a ton.
Até um macho de 500 KG pode ser furtivo quando anda à espreita.
Even a half-ton male can be sneaky when he's on the prowl.
- Montes deles.
- A ton of taxes.
Andrew, isto tem muitos matizes e eu tenho de contornar uma série de interesses.
Andrew, this whole thing is so nuanced. And I have a ton of interests that I have to square...
Certo, não é muito.
OK, not a ton.
Todos deixamos toneladas de carnificina em nosso rasto.
We all leave a ton of carnage in our wake.
Há lá imensos, devíamos começar por ali.
What? There's, uh, Henley. There's a ton of them there.
É, tem muita porcaria aqui.
Yeah, there's a ton of shit in here.
O pai pôs uma tonelada de dinheiro na minha conta poupança.
Dad put, like, a ton of money into my trust fund.
Ainda custa uma pipa de massa.
Aw, it's still a ton of money.
E sim, tenho andado a ver um monte de filmes de princesas da Disney com a Clara...
Yeah, pretty much. And, yes, I've been watching a ton of Disney princess movies with baby Clara, but...
Tens um tempo limitado, para aprenderes um monte de coisas fúteis.
You have a limited amount of time to learn a ton of uninteresting facts.
Voando a altitude menor, economizo combustível.
A few thousand off my vertical saves me a ton of cash.
Estou a receber toneladas de arquivos criptografados, dos servidores do Montalban. Mas vai levar algum tempo para verificar tudo.
I'm getting a ton of encrypted files off Montalban's servers, but it's gonna take me a while to look through everything.
Ok, com toda a justiça, nós não lhe demos muito tempo para escrever.
Okay, in all fairness, we didn't give him a ton of time to write it.
- Tudo bem. - Tchau, mãe. - Tchau, querida.
And I'm learning a ton about business.
Não me importo se é um agente gordo num colete pesado.
I don't care if you're two tons of cop in a one-ton vest- - wear it.
Desde ontem que os misseis V-1 caem contínuamente sobre Londres... cada um com uma carga de rebentamento de uma tonelada.
Since yesterday, we have continually fired V-1 rockets against London. each with a payload of one ton of explosives.
Einai kalytero anthropo apo ton patera toy.
Einai kalytero anthropo apo ton patera toy.