Translate.vc / Portuguese → English / Triste
Triste translate English
15,025 parallel translation
Olhar para este bolo triste e murcho faz-me doer a alma.
Oh! Looking at this sad, deflated cake hurts my soul.
Não sei se é a história mais querida ou triste que já ouvi.
I don't know if that's the sweetest or saddest story I've ever heard in my life.
Não fiques tão triste.
You don't have to be so blue about it.
Eu estou... muito triste em saber... sobre a Dra. Martinez.
I'm, uh... very sorry to hear about Dr. Martinez.
És linda demais para estares triste.
You are too beautiful to be sad.
Triste facto da vida.
Sad fact of life.
- Porque não estás triste?
Why are you not sad?
A minha ex-mulher, a Janet, achava isto triste.
It's my ex-wife Janet. She thought it was sad.
Parece-me triste.
That seems sad.
Isso deixa-me muito zangada e triste.
It makes me so angry and sad.
É triste, na verdade.
It's sad, really.
Por outro lado triste como ter de proceder com esta infomação.
Part at a loss as to how to proceed with that information.
Bem, isso estraga o adeus triste e dramático.
Well, that really blows my sad, dramatic goodbye.
Continua a ser triste, não te preocupes.
It's still sad, don't worry.
Também estou triste.
I'm sad, too.
Quero dizer, desejo a morte aos meus amigos, mas imagino que seja triste quando realmente acontece.
I mean, I wish all my friends were dead, but I imagine it's really sad when it actually starts happening.
É uma festa triste.
Oh, it's a sad party.
O Robert foi comprar-me uma coisa por eu estar triste. "
Robert went out and got me something because he knew I was sad. "
Posso estar triste, posso querer ficar um tempo sozinha, mas, prometo, a Killer Frost nunca vai existir nesta Terra.
I may be sad, I may want to be alone for a little while, but I promise you, Killer Frost will never exist on this earth, okay?
Se ela me retirar isso, já não sou um jornalista, serei apenas um falhado com uma história triste.
If she takes that away from me, I am not a journalist anymore, I'm just a loser with a sad story.
Estava tão triste e com saudades.
I was so sad and missing you.
Sim, mas é a primeira vez que nos vemos desde aquele triste dia no hospital.
Yes, but this is really the first time we've seen each other since that sad, sad day at the hospital.
Vai ficar tão triste quando descobrir que o álibi do Spence é pó.
She'll be so sad to learn that Spence's alibi has gone up in smoke.
Podemos fazer umas jogadas se estiveres demasiado triste para um jogo inteiro.
We can just rally if you're... too sad to play a full game.
Vais, simplesmente, desaparecer e vais tornar-te numa mãe dona de casa triste. "
You just gonna become- - You're gonna disappear, and you're gonna become some lame stay-at-home mom. "
Isso é tão triste e horrível.
That's so dark and terrible.
Ele ficou tão triste por mim.
And he felt so bad for me.
Aquela coisa triste e solitária?
That sad, lonely-looking thing?
É muito triste que apesar da luta livre ser um desporto popular na Índia os lutadores da Índia ficaram decepcionados nos Jogos Olímpicos.
It's really sad that, despite wrestling being such a popular sport in India Indian wrestlers have disappointed in the Olympics.
Triste não é?
Sad, isn't it'?
- Ele não parece triste.
Be nice. - He doesn't seem that upset.
Está cansado, triste e traumatizado, é compreensível.
You're tired and upset and traumatized, which is understandable.
O que aconteceu com o rapaz é triste, mas coisas tristes acontecem a todos.
What happened to that boy is sad but... sad things happen to all of us.
Estás triste porque o teu namorado não veio?
So, uh, you sad your boo's not here?
O que aconteceu aquele rapaz é triste, mas coisas tristes acontecem a todos.
What happened to that boy is sad, but sad things happen to all of us.
É possível que a verdade seja triste, mas... Anda.
It is possible that the truth is sad, but...
Não, pareceu-me triste.
No, more like sad.
É meu triste dever comunicar que a Retro Girl foi assassinada.
It is my very sad duty to report that Retro Girl has been murdered.
E a cada hora, mais detalhes são revelados do triste e retorcido mundo do jovem rapaz que matou a Retro Girl.
And with every hour, more details are revealed into the sad and twisted world of the young man who killed Retro Girl.
Não fiqueis triste.
Don't be sad.
Foi um momento triste, muito triste.
It was a sad time, a very sad time.
- Talvez não saibam da nossa triste...
Maybe you haven't heard our sad new...
Isso é triste.
That is sad.
Sou triste.
I'm sad.
Nunca fui triste.
I never used to be sad.
Já me senti triste, mas não era um estado permanente de...
I mean, I could be sad. But... it wasn't like it was a permanent state of...
Não me parece triste.
You don't appear sad.
Ou outro triste coitado qualquer...
Or some other sad, twisted fuck.
É muito triste.
It's desperately sad.
- Seu triste!
- Dozy sod.
Triste, não é?
Sad, isn't it?