English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Vôu

Vôu translate English

494,835 parallel translation
Vou tentar resolver isto, mãe.
I'm gonna try to fix this, Mom.
Vou fazer o que puder, mãe.
I'll do what I can, Mom.
Ou ela é libertada hoje à noite, ou vou-me embora.
She gets released tonight, or I walk.
Porque prometo-te... No segundo em que a colocares em perigo, vou atrás de ti.
'Cause I promise you... the second you put her in jeopardy,
Vou mostrar para o Dub. Ele se acha tão machão e durão.
I'll show that Dub, thinks he's so tough and macho.
Bom, então vou te enfiar de volta, assim...
Then I'll just fight back like... [grunting ] Well, then, I'm gonna stuff you back down like... [ grunting]
Então, vou revidar assim...
Oh, yeah?
Vou te arrastar para fora desta cidade.
I'm dragging you out of this town.
Bem, agora vou relaxar pelo resto do dia.
Well, I'm gonna relax for the rest of the day.
- Ai vou?
- You're going to Boston.
- Nem sequer vou perguntar.
I'm not even gonna ask.
- Ainda bem, porque não vou contar.
Good,'cause I'm not gonna tell.
Vou colocar-nos no mapa.
I'm gonna put us on the map.
Já vou.
Okay.
Vou dizer-lhe que o meu problema foi o senhor.
I'm gonna have to tell him the stumbling block was you.
Vou ter de chamar o seu supervisor.
I'm gonna need to call your supervisor.
Vou-me safando.
- I get by.
- Vou roubar urânio do Governo americano.
I'm stealing uranium from the United States government.
Acho que vou fazer um café.
I think I'm gonna make myself an espresso.
Vai fazer-me uma visita guiada, e vou almoçar com ele.
I'm getting a tour, and he's taking me to lunch.
Sabes que mais? Acho que vou voltar para o hotel.
You know what, I think I'm just gonna go back to the hotel.
Não vou deixá-lo escapar.
I'm not dropping that white whale.
Vou procurá-lo.
I'll find him.
Vou fazer-te uma pergunta.
I'm gonna ask you a question.
Tenha pena de quem violou a minha confiança, porque vou destruí-los.
Feel sorry for the one who violated my trust,'cause I'm going to destroy them.
Vou precisar de enormes quantidades de material e centenas de trabalhadores sem parar para construir esta coisa e lançá-la.
It's gonna take massive amounts of material and hundreds of workers around the clock to get this thing built and launched.
Mas vou descobrir.
But I'm gonna find out.
Está bem, vou ver se te arranjo uma cadeira de rodas, e levamos-te daqui.
Okay, I'll find you a wheelchair, and we'll roll you out of here.
Vou rastreá-los.
Tracking them.
Não vou revelar as minhas fontes.
I don't reveal my sources.
Está bem, mãe, vou tratar disso.
Okay, Mom, I will.
Bem, vou dar-te uma última hipótese.
Now, I'm giving you one last chance.
Mas agora vou saber, porque estou lá dentro.
Now I will, because I'm on the inside.
Então, como vou resolver isso?
So, how do I fix this?
Tenho uma proposta, e vou contar-lhe em primeira mão, Cecilia, aqui e agora.
Well, I have a proposal, and I'm gonna tell it to you, Cecilia, first, right here and now.
Não vou morrer hoje.
I'm not dying today.
Pelas vossas caras vou interromper uma conversa importante.
Uh, judging from your collective expressions, I'm about to interrupt an important conversation.
Vou ver.
- On it.
Vou desligar.
I'm hanging up.
Vou descobrir os aviões escolhidos e de quem são os telemóveis.
I'll find out which planes are being targeted and whose phones are carrying out the hack.
Vou ver se recorre aos contactos e obtém o código de emergência de que precisamos para fazer aterrar estes aviões.
I'll push him to lean on his government contacts and get the emergency call-and-response code we'll need to order these planes to land.
Não me dês uma razão para retribuir o favor. Vou pôr-te a par.
Don't give me a reason to return the favor.
Não vou embora sem ele.
I'm not leaving without it.
Vou enviar agora.
I'll text them to you now.
Mas não significa que vou deixar de tentar redimir-me pelos meus erros, de tentar ser melhor.
But it doesn't mean I stop trying to... make up for my failures, stop trying to do better.
Queres ver onde eu vou?
Do you want to see where I go?
Vou mostrar-te.
I'll show you.
" A vilania que me ensinou eu vou executar, e será pesada.
"The villainy you teach me I will execute, " and it shall go hard. But I will better the instruction. "
- Sim, vou emitir um.
I'm gonna put one out.
Não, vou colocar a da Lindsey como sequestradora.
No, I'm gonna put Lindsey's out as an abductor.
Vou exemplificar um cenário e a tua expressão vai dizer-me se estou perto.
I'm gonna walk you through a scenario and your face is gonna tell me how close I am.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]