English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Warwick

Warwick translate English

527 parallel translation
O primeiro a saudar a minha alma de forasteiro foi meu ilustre sogro, o famoso Warwick, que em voz alta chamou :
The first that there did greet my stranger soul... was my great father-in-law, renowned Warwick... who cried aloud...
O pobre Clarence abandonou seu sogro, Warwick, sim, e perjurou - que Jesus lhe perdoe!
Poor Clarence did forsake his father-in-law, Warwick - Aye, and forswore himself - which Jesu pardon - to fight on Edward's party for the crown.
Quem me contou que aquela alma triste abandonou o poderoso Warwick... e combateu por mim?
Who spake of love? Who told me how the poor soul did forsake the mighty Warwick and did fight for me?
Quem me contou que, na batalha, em Tewkesbury, quando Warwick me havia derrubado, me salvou e disse : "Querido irmão, vive e sê rei"!
Who told me, in the field by Tewksbury... when Warwick had me down, he rescued me... and said, "Dear Brother, live and be a king"?
E mais, ele tem-me ódio por meu pai Warwick e breve, não duvido, se livrará de mim.
Besides, he hates me for my father Warwick... and will, no doubt, shortly be rid of me.
Chamo-me Charity Warwick.
I'm Charity Warwick.
Mrs. Warwick janta connosco?
Mrs. Warwick will you join us for dinner?
O Cleet Warwick deve estar ás voltas no túmulo.
Cleet Warwick must be rolling around in his grave.
Mrs. Warwick.
Mrs. Warwick.
Mrs. Warwick se encontrasse alguma forma de lucro á sua porta haveria alguma razão para não tirar partido disso?
Mrs. Warwick if there were a kind of profit driven right into your own back yard would there be any reason not to take advantage of it?
Quando Mrs. Warwick especificou o pasto do norte, quis saber por quê.
When Mrs. Warwick specified the north pasture, I wanted to know why.
Oh, Mrs. Warwick.
Oh, Mrs. Warwick.
Mrs. Warwick sabia disto?
Mrs. Warwick did you know about this?
- De Warwick, Milorde.
- From Warwick, my lord.
Agora escuta-me, Tom de Warwick
Now listen to me, Tom of Warwick.
Com esta espada, Excalibur eu te declaro Sir Tom de Warwick.
With this sword excalibur I knight you Sir Tom of Warwick.
- Se tenho alguma coisa mais forte?
Stronger? hold on. My lord of warwick!
- Espere, Meu Senhor de Warwick!
'allo!
Vou levar apenas o Tenente em Collants e troco por estes dois exemplares de Parada Porcalhona.
And I'll trade in these two copies of piggie parade. Right, sir. My lord of warwick!
- Meu Senhor de Warwick!
'allo?
Tchau! Helicóptero de volta ao Warwick Hotel.
... off... helicopter back to the Warwick Hotel...
- Chegou o embaixador Warwick.
- Ambassador Warwick is here :
Doutor, este é o embaixador Warwick o nosso contacto diplomático do Quadrante 3.
Doctor, this is Ambassador Warwick, our diplomatic liaison in the third quadrant :
O embaixador Warwick e eu ainda não pudemos conversar desde da sua chegada.
Ambassador Warwick and I have had very little chance to chat since he's arrived :
Ocorreram no quadrante sobre o qual o embaixador Warwick tem jurisdição.
Occurred in the quadrant over which Ambassador Warwick has diplomatic jurisdiction :
Mas com o Ted Warwick a espreitar-me por cima do ombro não posso enviar agentes adicionais.
But with Ted Warwick peering over my shoulder, I can hardly send in additional agents to investigate :
O Embaixador Warwick é um grande amigo seu, não é?
Ambassador Warwick is a close friend of yours, is he not?
Mas as minhas investigações indicam que o embaixador Warwick trabalha com o Malary Pantera.
But my investigations indicate : : : That Ambassador Warwick is working with Malary Pantera :
Como temia, o embaixador Warwick não está nos seus aposentos.
As you feared, Ambassador Warwick is not in his quarters :
"No Castelo de Warwick, deparei-me com um ser curioso de quem vou falar."
"It was in Warwick Castle that I came across the curious stranger..... who I'm going to talk about."
Lembro-me da desforra entre Sonny Lyston e Cassius Clay em 65.
I was sitting at ringside and looked Sugar Ray Robinson against Charley Warwick.
- Warwick o Bravo, de Leicester? Sim.
- Warwick the Wild, of Leicester?
A relíquia mais famosa da família real, comprada hoje no leilão de Warwick por 32 milhões de dólares. AS JÓIAS LUPESCU
The most famous relics of a royal family, purchased earlier today at the Warwick Auction for $ 32 million.
Menina Iturbe, sou o Simon Warwick.
Miss Iturbe, I'm Simon Warwick.
Adeus, Sr. Warwick.
Goodbye, Mr Warwick.
Whitney Houston, Dionne Warwick, Steel Pulse, Little Richard,
Whitney Houston, Dionne Warwick, steel pulse, little Richard, MahaIia Jackson,
Bedford e Exeter, Warwick e Talbot, Salisbury e Glócester... serão vivamente lembrados ao erguer das taças.
Warwick and Talbot, Salisbury and Gloucester... be in their flowing cups freshly remembered.
Eu sei que estás aí, Warwick.
I know you're there, Warwick.
- Bom dia, Mr. Warwick.
- Good morning, Mr. Warwick.
- Sim, Mr. Warwick.
- Yes, Mr. Warwick.
Mr. Warwick?
Mr. Warwick?
Se conheço o Warwick, e conheço o Warwick, és um candidato.
If I know Warwick, and I know Warwick, you're a prime candidate.
- Mr. Warwick?
- Mr. Warwick?
Limpa isto, Warwick!
Clean up this, Warwick!
Onde está o Warwick?
Where's Warwick?
Obrigado, Mr. Warwick.
Thank you, Mr. Warwick.
De qualquer modo... não foi preciso muito tempo para logo depois me divorciar... o Warwick veio farejar em redor.
Anyway... it wasn't too long after my divorce... Warwick came sniffing around.
Fui salvada pela união e o facto de o Warwick sairia... parece a merda que ele é.
I was saved by the union and the fact that Warwick would come out... looking like the basic shitheel that he is.
Aposto que o odeias também, Mrs. Warwick.
Bet you hate him, too, Mrs. Warwick.
O tempo está bom e estável.
My name is Warwick Boss this is the news.
- Warwick.
- Warwick.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]