Translate.vc / Portuguese → English / Waterman
Waterman translate English
117 parallel translation
E um brandy para Mr. Waterman.
And a brandy for Mr. Waterman.
Está aqui Charles Waterman!
Charles Waterman is here!
Mr. Waterman, esqueceu-se de trocar de fato.
Mr. Waterman, you forgot to change your costume.
- Brandy para Mr. Waterman.
- Brandy for Mr. Waterman.
Que aconteceu ao meu tinteiro?
Whatever happened to my waterman?
Teu tinteiro?
Your waterman?
Uma vez, andei à bulha com o Slim Waterman por causa dela.
I remember me and Slim Waterman got into a fight over her one time.
Penso que o sinal está ir dormir vêm ao longo dos civil de defesa sirenes mas não sei onde o controle É estação.
The corner of Waterman and Fourth. I think the sleep signal is gonna come over the civil-defense sirens but I don't know where the control station is.
- Oiler! Fazes equipa com Waterman.
You team up with Waterman.
Ele é muito hábil na água.
But he's too clever a waterman.
Patricia Waterman, mãe do Emery.
Patricia Waterman, Emery's mother.
Mrs. Waterman?
Mrs. Waterman?
7500, por exemplo.
- Mr. Waterman...
- Mr. Waterman...
- Emery, please.
Credo! Às vésperas do campo de Verão... deviam ser dias de azáfama na residência Waterman.
Gosh, the day before summer camp must have been busy time at the Watermans'household.
Patricia Waterman, mãe do Emery.
- Patricia Waterman, Emery's mother.
Não queres saber do Bollinger, de Mrs. Waterman... ou do Prof. Miller?
Don't you want to know about Bollinger and Mrs. Waterman or Professor Miller?
E Mrs. Waterman?
What about Mrs. Waterman?
Mrs. Waterman?
Mrs. Waterman.
Não. Mrs. Waterman?
Mrs. Waterman, you've got it wrong.
Vamos ter de deixá-la só por um bocado, Mrs. Waterman... só até se sentir melhorzinha.
I'm afraid we are going to have to leave you alone for a little while, Mrs. Waterman. Only till you feel yourself again.
Vamos deixá-la, Mrs. Waterman, mas não por muito tempo.
We're going to leave you, Mrs. Waterman, but not for long.
- Chegou o Dennis Waterman.
- Dennis Waterman's arrived.
Dennis Waterman.
Dennis... Waterman.
A Alana Waterman vem aí falar-me de equidade salarial.
Alana Waterman's about to zatz me on fair pay.
Depois de muita especulação, os analistas esperam a divulgação esta semana que a Globecom International comprará a Waterman Publishing E a sua revista principal "Sports America".
( anchor woman ) After months of speculation analysts expect an announcement this week that GlobeCom International will acquire Waterman Publishing and its flagship magazine, Sports America.
Teddy K. conseguiu no inicio da semana... e a Waterman Publishing agora é nossa.
Teddy K. has busted his move and we are taking over Waterman Publishing.
Stan Waterman, representante da comunidade local.
Stan Waterman, community liaison.
- Está cá o Dennis Waterman.
- Dennis Waterman to see you.
- Está aqui o Dennis Waterman.
- Dennis Waterman here to see you.
Hal Waterman.
That's me, Al Waterman.
- Hal Waterman, toma uma esponja.
Hi. Al Waterman.
Hal Waterman.
Have a sponge, young man.
Aquaman, tenho estado ocupado... tás a ver... realinhando o planeta...
Hey, Waterman, I was busy... you know... realigning the planet...
Senhoras e senhores, dêem as boas vindas à voz de um anjo e ao corpo de um hipopótamo bebé, o PC Stan Waterman!
Ladies and gents, welcome on stage with the voice of an angel and body of a baby hippo, it's PC Stan Waterman!
Alana Waterman, Mr. Babish.
Alana Waterman, Mr. Babish.
Se decides que queres optar por uma aura de autodestruição condescendente e de glória fingida, as pessoas só vão dizer : "Como é que a Alana Waterman, aquela combatente de Washington inteligente, dura e sensata, deixou o seu cliente fazer uma coisa tão estupidamente anormal, como ir parar seis anos à cadeia?"
If you decide you wanna go down in some quasi-orgasmic blaze of self-pitying, self-destructive self-aggrandizing attempted glory all anyone's gonna say is, "How did Alana Waterman that smart, tough, savvy Washington infighter let her client do something so crushingly boneheaded moronic as to get himself six years in jail?"
O meu nome é Sidney Waterman.
My name is Sidney Waterman.
O nome dele é Sidney Waterman.
His name is Sidney Waterman.
Sid Waterman Spence.
Sid Waterman Spence.
Aqui é o Sid Waterman Spence.
This is Sid Waterman Spence.
E para o falecido Sidney Waterman.
And to the late Sidney Waterman.
Por favor, Menina Waterman.
I know, please, Miss Waterman.
O canto de Waterman e quarto.
Where are you?
- Fala da residência dos Waterman.
- Waterman residence. - Mr. Waterman.
Waterman, fala Joyce Reardon.
Oh, hello, Miss Reardon.
E Emery Waterman.
And Emery Waterman.
Que é, Mrs. Waterman?
What is it, Mrs. Waterman?
- Espere.
I'm sorry we can't make you more comfortable, Mrs. Waterman.
- Waterman.
Waterman!
- O Dennis Waterman está aqui.
( FLY BUZZES ) - Dennis Waterman to see you.