English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Whoopee

Whoopee translate English

127 parallel translation
Que eu adoro isto
I love it Whoopee!
Conseguiste, George, conseguiste.
- Whoopee! - You did it, George, you did it.
IIuuuppiii!
Whoopee!
A nossa era gosta de barulho e algazarra.
This is an age that likes noise and whoopee.
Obter uma boa imagem na televisão não é o que eu chamo diversão.
Fun? Getting a clear picture on Channel Two is not my idea of whoopee.
- Oh, whoopee!
- Oh, whoopee!
Isto é um bom local para estar.
This is the place to be. Whoopee!
Estou a voar!
I'm flying! Whoopee!
E são quatro, cinco, seis, os que já morreram... e não há tempo para conversar, ou morreremos todos.
♪ And it's five, six, seven, open up the Pearly Gates ♪ Well, there ain't no time to wonder why ♪ Whoopee, we're all gonna die
Queres me dizer o que se passa aqui?
Whoopee. You want to tell me what's goin'on here?
E com os calções roxos, com um recorde de zero vitórias e 48 derrotas...
- Whoopee, whoo! And in the lavender trunks, with a record of zero wins and 48 defeats- -
a proposito, enquanto tu estas aqui, a bisbilhotar, eu estive a fazer historia.
By the way, while you were making whoopee, I was making history.
Onde foi o local mais estranho onde fizeram sexo?
Where's the most unusual place you've ever made whoopee?
Isso deve levar os marinheiros a terem mais cuidado com as suas borgas quando estiverem em terra.
That should make "America's Finest" think twice about making whoopee inside a Scotch bottle next time they hit land.
- Viva!
Well, whoopee-woo.
- Se estivesses no bem-bom...
- If we were making whoopee...
- O que é "bem-bom"?
- What's "whoopee"?
E tira as meias quando estiveres no bem-bom, ou lá o que é.
And take off your socks when you make whoopee, or whatever it is.
Estarias no "bem-bom" em público?
Would you ever make whoopee in public?
Outra estação, Outra razão Para a brincadeira
Another season... another reason... for making whoopee.
É de morrer Que queira tanto Ir para a brincadeira
It's really killing... that's he's so willing... to make whoopee.
Mas não se esqueçam, Que esse é o resultado Da brincadeira
But don't forget folks... that's what you get, folks... for making whoopee.
Tens um número para logo à noite?
Oh, whoopee, you got a number tonight?
Lou, já alguma vez apanhámos um promotor público no bem bom?
Hey, Lou... have we ever caught a U.S. attorney making whoopee on the BART before?
Bolas mulher, o que se passa contigo?
- Damn, woman, what's gotten into you? - Whoopee!
luuupiiii!
- Whoopee!
Ah pois.
Whoopee.
Eu poupo-te dos detalhes mais íntimos... mas acaba em : "Whoopee".
I'll spare you the intimate details... but it ends in whoopee.
Vá lá, Sally, tu nem estás a tentar.
Whoopee. Oh, come on, Sally. You're not even trying.
Que coisa!
Whoopee.
O que eu não daria agora por um grande amortecedor.
What I wouldn't give right now for a whoopee cushion.
junto com umas almofadas de peito e uma merda de cão falsa.
"The Killer's" costume was stolen from the Spencers at my mall, that, and some whoopee cushions and some fake dog shit.
Um maluco que ameaçava pessoas com almofadas e flores que mandam água?
A wacko who threatened people with whoopee cushions and squirting flowers?
Podem escolher o que quiserem.
Whoopee cushion or non-whoopee cushion? .
Minibar, iupi...
Oh, minibar... ooh, whoopee.
Não quero dizer que seja rico, mas quando entra num banco, todos os caixas fazem...
"I don't want to say you're rich, but when you walk into a bank, all the tellers go'Whoopee!"'
Diga-me... qual é o sítio mais estranho onde vocês, raparigas, alguma vez tiveram uma grande vontade de fazer amor?
Girls, tell me where, specifically... is the weirdest place that you personally, girls... have ever gotten the urge to make whoopee.
Senhoras e senhores, o Príncipe dos Trocadilhos... o Feiticeiro de Whoopee... o Cómico Desconhecido.
Ladies and gentlemen... the prince of puns... the wizard of whoopee! The Unknown Comic!
Diga-me... qual é o sítio mais estranho onde vocês, raparigas, alguma vez tiveram uma grande vontade de fazer amor?
Girls, tell me where, Specifically... is the weirdest place that you personally girls... have ever gotten the urge to make whoopee.
Senhoras e senhores, o Príncipe dos Trocadilhos... o Feiticeiro de Whoopee... o Cómico Desconhecido.
Ladies and gentlemen... the prince of puns... the wizard of whoopee. The Unknown Comic.
Ligue o motor... Sei de um lugar alegre... Onde o gim é gelado, mas o piano ferve...
Start the car I know a whoopee spot where the gin is cold but the piano's hot
Ligue o motor sei de um lugar alegre... Onde o gim é gelado e o piano ferve...
Start the car I know a whoopee spot where the gin is cold but the piano's hot
Sr. Simpson, à vista da lei do Nevada, bigamia, ou estilo de vida Mormon é perfeitamente legal.
Look, I married her. But that is as far as we went. We never ever made whoopee, or even mouth whoopee!
Uma almofada de peidos?
A whoopee cushion?
- O que é?
- Whoopee.
Ora!
Whoopee-fucking-do.
- Fixe!
- Whoopee!
"Salom"
His assets frozen, the venue chosen ls the ends of the earth, whoopee! So long
Muito bem, vamos.
Oh, whoopee!
Yupi!
- Oh whoopee!
Grande Coisa!
Whoa, Whoopee Big deal

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]