English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Wireless

Wireless translate English

861 parallel translation
- Por cabo, então.
- By wireless, then.
Este é o ultimo relatório da marinha.
This is the latest wireless report.
Passageiros e tripulação recolhidos por navio militar.
"Passengers and crew on SS Muana in panic as wireless fails."
E a telefonia, eras capaz de explicar?
And can you explain the wireless?
Envie um telegrama à Agência de Detectives Lovington.
Send a wireless to the Lovington Detective Agency.
Achas que mandaram algum telegrama para nos apanhar?
- You think they sent a wireless after us?
Infelizmente, não temos um transmissor.
Unfortunately we have no wireless here.
Ela é tão diferente da Inès... como um fonógrafo de um rádio sem fio!
She's as different from Inès as a phonograph from a wireless.
Imagino que não haja uma telefonia.
I don't suppose there is such a thing as a wireless set hereabouts.
Estava a trabalhar no centro de comando americano Tradutora quando se ouviu a notícia de que Hitler se suicidara.
I was working in the American headquarters when there was a special news on the wireless that Hitler had committed suicide.
Ouviram a comunicação?
Did you hear the wireless?
Li aquela mensagem que receberam.
I read that wireless you received.
Só podemos usar as comunicações para mensagens privadas.
We can only use the wireless for private messages.
- Baixa o rádio! Desliga-o!
Switch off the wireless, quickly!
Radio é dedicado à navegação...
In any case our wireless is for navigational purposes only...
- 0 oficial de telegrafia?
- You mean the wireless officer?
- Quanto custa a telefonia na montra?
- How much is the wireless, then?
Mas a telefonia é sem fio.
But the wireless hasn't got a wire.
Ai, uma telefonia!
Oh, a wireless!
Mandei um mensageiro a Nome com um radiograma para a polícia... de Seattle para vir até aqui e pegar o safado.
I sent a runner to Nome with a wireless to the Seattle Police... to come up and get that dirty crook.
Mandarei outro mensageiro com um radiograma para a polícia... de Seattle dizendo que o homem deles está em Nome.
I'll send another runner with a wireless to the Seattle Police... telling them their man is in Nome.
Sim, porque depois havemos de ter uma estação de rádio, uma orquestra sinfónica, artistas de carne e osso e tudo completamente novo.
Yes, because later we're having a wireless station, a symphonic orchestra, real live artists and everything brand new.
Portanto interessa-Ihe anunciar os seus produtos pela rádio.
So, he's interested in advertising his wares on the wireless.
E o senhor Sales da funerária teria tudo a ganhar se a propaganda da sua agência fosse feita através da rádio.
And Mr. sales from the undertaker's would have nothing to lose if publicity for his business was done over the wireless.
- O senhor canta na rádio?
- You sing on the wireless?
Maria Eugénia, a Menina da Rádio.
Maria Eug? ia, the "wireless girl".
"... mais para a telefonia. " Ordinário!
"... and for the wireless. " Swine!
Todavia, eu próprio cheguei a desanimar, quando, por toda a parte me diziam em ar de mofa, larga o rádio, larga o rádio que não é teu.
However, even I started to flounder, when everyone scoffingIy told me'drop the wireless, drop it. It's not yours'.
Um jovem traiçoeiro, de nome Jordan que provara ser o oficial mais selvagem.
A treacherous youth, Jourdain by name, who proved to be the wireless officer.
Dois dias depois da Colômbia, o rádio zumbia constantemente.
Two days out of Colón, the wireless buzzed continuously.
Homens, acabei de receber um telegrama... que diz respeito a todos nós.
Men, I have just received a wireless message which is of concern to all of us.
- Ele veio este telegrama ontem.
This wireless came day before yesterday.
- Olha, vende-se o aparelho.
- Look, the wireless is for sale.
De longo alcance.
I mean, a wireless?
Soube que um barco de carga comunicou pela rádio, para Londres... uma mensagem que lhes chegou, enquanto passavam, transmitida por heliógrafo.
I understand a freight ship relayed to London by a wireless a message she picked up while passing - that was flashed by heliograph.
O nosso avião tem rádio.
Our plane has a wireless.
Está a instalar um raio transmissor direccional até ao seu planeta.
He's establishing a wireless directional beam to his planet.
Um polícia assinalou um sujeito com chapéu mole ao volante do carro-rádio JYN-888.
Point duty constable reports peculiar individual wearing top hat... Seen driving wireless car jyn888, sir.
os homens relacionados com o roubo do ouro roubaram o carro de polícia U-4.
Men wanted in connection with gold theft have stolen police wireless car U4. The number of this car is JYN888.
Amélia, quando ouvi a rádio, é óbvio que adormeceu.
Amelia had her wireless on. It's obvious. She dropped off to sleep.
Eu estarei lhe escutando no rádio.
I'll be listening to you on the wireless.
Da mesma forma... podemos bloquear os raios de Marconi com folhas de chumbo.
By the same token, you can... cut off Marconi's wireless rays with sheets of lead.
Liga o radio.
Turn on the wireless.
Onde está o sem fios?
Where's the wireless?
- Não sei nada de nenhum sem fios.
- I know nothing of a wireless.
Não há nenhum rádio, ou sem fios como lhe chama, que eu saiba.
There's no radio or wireless, as you call it, in this hut that I know of.
- Há um sem fios nesta cabana, senhor.
- There's a wireless in this hut, sir.
Ele saberá onde estão e também podem comunicar-se conosco pelo rádio.
He'll know where you are and you can communicate directly with us by wireless.
- Esta é a sua estação de rádio.
This is your wireless station here.
- A culpa é dele por ter rádio.
- So why does he have a wireless? - Progress.
- TeIegrafia.
Wireless.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]