Translate.vc / Portuguese → Spanish / Dó
Dó translate Spanish
732 parallel translation
- Tem dó! Para onde iríamos de férias?
¿ A dónde iríamos de vacaciones?
- Tenha dó.
- Ten compasión.
Que foi aquilo? Um dó alto, ou só deu dó dele?
¿ Está cantando o le apretaron la garganta?
'Séria uma vergonha para mim... tenha dó!
"¿ Quieres que caiga la desgracia sobre mi?"
'Não tenho tempo para ter dó.
"¿ Acaso no te lo mereces?" | Y entonces la desvirgo.
"Ó Tia Vitorina, aquilo é um dó de alma, deite vossemecê a mão àquilo tudo."
"Tía Vitorina, aquello es un dolor de corazón, échele una mano usted a aquello".
Que Deus tenha dó do homem que a amar de verdade.
Que Dios ayude al que te ame de verdad.
Os Sargentos desse tempo não tinham dó.
Los Sargentos, en esa época, no tenían compasión.
Um-dó-li-tá...
Mi madre me dijo que eligiera...
Professor, este último levante foi de dar dó.
Profesor, esta última sublevación fue lamentable.
É certo que me faz dó,
Y pena es que sea cierto.
Agora compra também dó, lágrimas e pesares fingidos mas nem a vida nem o amor.
Compra también ahora lástima y lágrimas y pésames fingidos. Ya que ni la vida ni el amor puedes comprar.
Já nem pareces a mesma. Estás que metes dó!
Ya no tienes tu aspecto de antes.
Sendo assim de mim tem dó
Pues ten compasión de mí
Pois se o sabes bem, tem dó
Pues si Io sabes bien, ten compasión
Tenha dó!
¿ No los tiene?
Esmagará-te sem dó.
Lo aplastará sin remedio.
Me dó o tornozelo, Eu o torci.
Me duele el tobillo, me lo he torcido.
O BOBO DA CORTE as canções mais alegres não seriam sons de Dó, Ré ou Mi
¡ No señor! EL BUFON DEL REY
Esse é um acorde dó maior.
Ese es un acorde do mayor.
Tem dó de mim...
Ten piedad...
- Oh, tenha dó, Excelência!
¡ Por favor, Su Señoría!
Mataram-no sem dó.
Lo mataron a tiros.
Sim, fiquei com dó.
Eso es una miseria.
O teu amor, a tua caridade, o teu dó...
Tu amor, tu caridad, tu piedad...
Que os deuses tenham dó de ti.
Que los dioses te tengan en su gracia.
Um, dó, li, tá, cara de amendoá.
Uno, dos, li, tá, cara de almendra.
Tem dó de mim, Galito, é só mais uma malhinha.
Ten piedad de mí, gallito, me falta una hilera y una puntadita.
Tem dó de mim, bela Aurora!
¡ Ten lástima de mí, Aurora diáfana!
Tem dó de mim, Sol querido!
¡ Ten compasión, Solecito hermoso!
Tem dó desta velha, Ivan, já estou mais que assada!
¡ Ten piedad, lvanito, me estoy asando, me estoy escaldando!
- Tem dó da velhinha!
- ¡ Ten piedad de la abuelita!
Nem dó mereces!
! No habrá piedad para ti!
Já só sinto... dó por ti.
Por ti sólo siento... Compasión.
Sim... sou mesmo digno de dó.
Sí... realmente soy digno de compasión.
Um, Dó, Li, Tá.
, Sra. Peel. Pinto, pinto... ésta.
Ao cantar começa-se com Dó-Ré-Mi.
Para cantar, empezamos con : Do, Re, Mi
Dó-ré-mi
Do, Re, Mi
Dó-ré-mi-fá-sol-lá-si
Do, Re, Mi, Fa, Sol, La, Si
Dó é pena de alguém
Do, ¿ dónde está mi amor?
E então regressamos ao dó
Y entonces regresamos A la nota Do
E então regressamos Ao dó
Y entonces regresamos a la nota Do
E então regressamos Ao dó
Y entonces regresamos A la nota Do
Do-ré-mi-fá-sol-lá-si-dó, sol-dó
Do, Re, Mi, Fa, Sol, La, Si Do, Sol, Do
Dó-ré-mi-fá-sol são só as ferramentas para montar a canção.
Las notas son sólo las herramientas para crear una canción.
Sol-dó-lá-fá-mi-dó-ré
Sol, Do, La, Fa, Mi, Do, Re
Dó É pena de alguém
Do ¿ Dónde está mi amor?
E então regressamos Ao dó
Y entonces regresamos
Sol-dó-lá-fá-si
Sol, Do, La, Fa, Si
- Dó
- ¡ Do!
Sol-dó-lá-si-dó-ré-dó
Sol, Do, La, Si, Do, Re, Do