Translate.vc / Portuguese → Spanish / Hablo
Hablo translate Spanish
15,312 parallel translation
Então, sabes do que falo.
Entonces sabes de quién hablo.
Então ela foi à casa de banho e eu fui junto dele e disse :
Luego ella va al baño. Me acerco a él. Y le hablo.
Estou sempre a falar do rapazinho.
Hablo de este lindo niño todo el tiempo.
Vamos dar o peito ao bebé.
Hablo de no tener un hogar.
Mas agora já convidei a Enfermeira Gilbert para vir comigo.
- ¡ Lo sé Delia! Hablo sobre prevenir que se extienda.
O Tony Stark, o louro grande do martelo, o velhote com o escudo, o monstro verde, e não me refiro ao Fenway.
Tony Stark, el rubio grandote con el martillo, el viejo con el escudo, el monstruo verde, y no hablo del estadio de Fenway.
Eu não falo chinês.
No hablo chino.
A sério.
Hablo en serio.
Calem-se quando estou a falar.
No se habla cuando yo hablo.
Olha para mim quando falo contigo.
Mírame cuando te hablo.
Posso falar-te como quiser.
Te hablo como quiera.
Falo sério.
Hablo en serio.
Sabes qual é.
Sabes de qué hablo.
Com quem estou a falar?
¿ Con quién hablo?
- A sério.
- Hablo en serio.
- A sério.
- No, hablo en serio.
Não me referia literalmente a um apartamento com um quarto.
No hablo literalmente de una habitación.
É sério.
Hablo en serio.
Jake falou contigo? Sobre mim?
¿ Jake hablo contigo?
Estou a falar a sério.
- No, hablo en serio, amigo.
Estou a falar dos banqueiros que ganham um milhão de cada vez que espirram, enquanto o público não consegue pagar as hipotecas que lhes venderam.
Les hablo a los banqueros que ganan millones cada vez que estornudamos, mientras el público no puede pagar las hipotecas que ustedes le vendieron.
- Tu sabes do que estou a falar.
- ¡ Sabes bien de qué hablo!
Honestamente, eu precisava de uma pausa.
Si te hablo de nuevo, tal vez no tendrás que estar bajo mi ventana todo el tiempo.
E eu falo com todos, mãe, pai, Olivia, com todos, mesmo que já estejam mortos há um milhão de anos. Apesar disso, continuo a falar com eles.
Y les hablo a todos, a mamá, a papá, a Olivia, a todos... incluso si han estado muertos ya hace un millón de años... sigo hablando con ellos.
Do que achas que estou a falar?
¿ De qué crees que hablo?
- Também não te conheço.
Hablo contigo y no te conozco.
Só estou a falar comigo mesma.
Yo sólo hablo conmigo misma.
Estou a ligar do escritório do Dr. Nurko.
Hablo del consultorio del Dr. Nurko.
Estou a ligar por causa da minha filha, Annabel Beam.
Hablo con referencia a mi hija... Annabel Beam.
Este é o momento em que, normalmente, escolho algo para falar que me interessa e tento ignorar algumas cabeças que acenam negativamente enquanto o faço.
Ahora es el momento que escojo por lo general... para hablar de algo que me interesa y que trato de ignorar... algunas personas que cabecean mientras hablo.
Estou a falar sério.
Hablo en serio.
Estou a falar a sério.
Oye, hablo en serio.
Se eu não falar, vai parecer que estou a esconder alguma coisa.
Si no hablo, parecerá que tengo algo que ocultar.
Quereis saber o que foi a nossa noite de núpcias?
¿ Te hablo de nuestra noche de bodas?
Falo pelo Rei Tommen da Casa Baratheon, Primeiro do Nome Dele.
Hablo por el rey Tommen de la Casa Baratheon, el Primero de Su Nombre.
Não, eu falo sempre com Deus.
No, hablo con Dios todo el tiempo.
Estou a falar a sério.
Hablo en serio.
Falo sempre a sério.
Siempre hablo en serio.
Escuta o que te digo.
Hablo en serio.
Contudo, falo a verdade ao dizer que te protegerei, nesta vida e por todos os anos que estão para vir.
Aun así, hablo en serio cuando digo que te protegeré en esta vida y en los años venideros.
Falo muitas línguas.
Hablo muchos idiomas. ¿ De qué otra forma podría un hombre ganarse la vida...?
Falo da equipa em geral!
Hablo del personal en general.
Falo sobre isso com ela.
Hablo con ella acerca de eso.
Estou a falar consigo, Sr. Shelby.
Le hablo a usted, Sr. Shelby.
Senhoras, porque não falo com o Tommy em privado, e depois irei reportar-lhes tudo fielmente.
Señoritas, ¿ por qué no hablo en privado con Tommy y luego os informo escrupulosamente?
- Falo, sim. Eu falo.
- Lo hablo, sí, lo hablo.
Sim, eu falo francês.
Sí, hablo francés.
Estou a falar com o manda-chuva.
Yo, solo hablo con el jefe.
Sim, falo.
Sí, hablo.
Os voluntários são necessários para o fim de semana em casa.
Hablo en nombre del entrenador Blauvelt cuando digo... que la mordedura del bulldog solo es proporcional a su ladrido -.
Não quero cereais.
- No tenemos cereales. - No hablo de cereales.