English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Hexenbiest

Hexenbiest translate Spanish

160 parallel translation
Uma marca Hexenbiest pode encontrar-se debaixo da língua em ambas as formas, a humana e a transformada.
Una marca Hexenbiest se puede encontrar bajo la lengua en ambas formas, la humana y la transformada.
És um hexenbiest, como a Serena e a Camilla.
Eres un hexenbiest, como Serena y Camilla.
Ah bom, então quem me pode culpar por cometer algum erro e deixar que a rainha dos Mellifers assassine outra Hexenbiest?
Bueno, ¿ entonces quién puede culparme por cometer un error ¿ y dejar que la reina de las abejas asesine a otra Hexenbiest?
Se alguma coisa me acontecer, não será somente um Grimm a matar um Hexenbiest.
Si algo me pasa, No solo será un Grimm matando un Hezenbiest.
Não namoras com uma hexenbiest.
Uno no invita a salir a un Hexenbiest a la ligera.
Como mais é que um humano se apaixonaria por uma Hexenbiest?
¿ Cómo sino se enamoraría un humano de un hexenbiest?
Quem é a Hexenbiest?
¿ Quién es el hexenbiest?
Parece que a Hexenbiest que tentou matar a tua tia cravou agora as suas presas no teu parceiro.
Parece que el hexenbiest que intentó matar a tu tía ha hincado los colmillos en tu compañero ahora.
E o Hank é uma coisa, mas a Hexenbiest, não as queres irritar, meu.
Y Hank es una cosa, pero a la hexenbiest, no quieres cabrearla, tío.
A única maneira de quebras um Zaubertrank de sangue é matar a Hexenbiest a quem o sangue pertence.
La única manera en la que se puede romper un Zaubertrank de sangre es matando al hexebiest cuya sangre está en él.
Aquela Hexenbiest esteve aqui.
Ese hexenbiest estuvo aquí.
Tenho um encontro com a Hexenbiest.
Tengo una reunión con un hexenbiest.
Conheci a Hexenbiest.
Conocí a la hexenbiest.
Está em coma por uma Hexenbiest.
Y está en coma por culpa de una Hexenbiest.
Que Nick destruiu com nossa ajuda, aliás.
La Hexenbiest que Nick destruyó con nuestra ayuda, por cierto, solo para que quede claro.
Recebi um pedido de uma Hexenbiest.
Recibimos un pedido de una Hexenbiest.
Hexenbiest.
Hexenbiest.
Não achei que isso fosse possível para uma Hexenbiest.
No creí que fuera posible para una Hexenbiest.
A Adalind é isto aqui... uma Hexenbiest.
Esto es lo que Adalind es en realidad, una hexenbiest.
Não há muito tempo, quando eu era jovem, à espera do trono, descobriu-se que uma das amantes do meu pai era uma Hexenbiest.
Bueno, no hace mucho tiempo, cuando era un joven aguardando por el trono, se descubrió que una de las amantes de mi padre era una Hexenbiest.
Pode perceber porque a minha mãe não queria um Hexenbiest na família, não que eu tenha preconceitos desses.
Puedes entender cómo mi propia madre no estaba muy entusiasmada por tener un Hexenbiest en la familia y no es que yo también tenga sus prejuicios.
Acho que não precisa ser Hexenbiest para ser uma bruxa.
Supongo que no tienes que ser una Hexenbiest para ser una bruja.
É um Hexenbiest.
Es un Hexenbiest.
Não acredito que o nosso Capitão seja um Hexenbiest.
No puedo creer que nuestro Capitán es un Hexenbiest.
Eu digo-te o que não bate certo. Que um Capitão da Esquadra de Portland seja, pelo menos, em parte Hexenbiest, tenha sangue real, e tenha acordado a Juliette do coma com um beijo.
Te diré que lo que no encaja, es que un Capitán en el Departamento de Policía de Portland sea al menos parte Hexenbiest tenga sangre real y despierte a Juliette de su coma, con un beso.
Porque se um deles é real e o outro é um Hexenbiest...
Porque si uno de ellos es de la realeza y el otro un Hexenbiest...
E também é parte Hexenbiest.
También es en parte,
A Adalind também era, mas ja não é por tua causa.
¿ una de esas cosas Hexenbiest que Adalind solía ser, pero ya no lo es por tu culpa?
Lembras-te da outra Hexenbiest que foi à loja depois da Juliette entrar em coma?
¿ Y recuerdas a la otra Hexenbiest que vino a la tienda después que Juliette entró en coma?
E se houver uma ligação entre a poção de purificação, que a Hexenbiest pediu, e o que aconteceu com a Juliette e o capitão e as obsessões compulsivas?
¿ Y si hay una conexión entre la poción de purificación la Hexenbiest que la pidió y lo que sucede con Juliette y el Capitán y sus comportamientos obsesivos?
Se houver uma ligação, podemos descobrir na lista que a Hexenbiest deu à Rosalee.
Y si hay una conexión, tal vez seamos capaces de descubrirla en la lista de ingredientes que la Hexenbiest le dio a Rosalee.
Tens os números das Hexenbiest.
Tiene el número de teléfono de la Hexenbiest.
Se a Hexenbiest que veio à loja era a mãe da Adalind e contou à tua mãe que há um membro da realeza aqui, então deve ter sido para ele que ela fez a purificação.
Si esa Hexenbiest que vino a la tienda era la madre de Adalind y le dijo a tu madre que había alguien de la realeza, en Portland entonces él debió ser el que hizo el proceso de purificación.
Sim, mas a palavra de uma Hexenbiest, mesmo que já não o sejas, não vale nada.
Sí, pero la palabra de una hexenbiest... incluso una antigua... no vale mucho.
Um pouco de Hexenbiest causa um grande efeito.
Una pizca de hexenbiest lo hará llegar lejos
Também dormiste com uma Hexenbiest.
Tú también dormiste con una Hexenbiest.
Quando os poderes de um Hexenbiest são tirados por um Grimm, são difíceis de restaurar.
Una vez que el poder de una Hexenbiest ha sido tomado por un Grimm no es fácil de restablecer.
Esse é um bom conselho, mas confiar numa Hexenbiest é muito pior.
Ese es un buen consejo, pero confiar en una Hexenbiest es aún peor.
É verdade que a mãe nunca foi muito amável com a prostituta da tua mãe Hexenbiest, que roubou o coração do nosso pai.
Es verdad, a mi madre nunca le gustó la ramera Hexenbiest de tu madre que robó el corazón de nuestro padre.
Porque não podemos recuperar os teus poderes sem o coração de uma Hexenbiest.
¿ Por qué? Porque no podemos restituir tus poderes sin el corazón de una Hexenbiest.
Não se consegue tirar sangue Hexenbiest de lado nenhum.
No puedes sacar la sangre Hexenbiest de nada.
Para recuperares os teus poderes de Hexenbiest, tens de saber o que ela viu, sentir o que ela tocou e caminhar uma milha nos pés dela.
Para recuperar tus poderes de Hexenbiest debes saber lo que ha visto, sentir lo que ha tocado y caminar un kilómetro en sus pies.
Sim, e a mãe é uma Hexenbiest.
Sí, y su madre es una hexenbiest.
Porque em breve esta criança estará connosco, e tu serás uma Hexenbiest de novo.
Porque el niño pronto estará con nosotros y tú serás hexenbiest otra vez.
- Adalind. - Ela é aquela Hexenbiest?
Adalind.
- Porquê que a trouxe para aqui?
- Ella es esa Hexenbiest? - Por qué la trajiste aquí?
O pai da criança é da Realeza, os poderes vêm da Adalind, e faz sentido. A mãe dela era uma Hexenbiest.
Así que el padre de la bebé es de la Realeza, así que los poderes deben venir de Adalind, lo cual tiene sentido, porque su madre también era una Hexenbiest.
Uma Hexenbiest que perdeu os poderes, pode recuperá-los.
Un Hexenbiest que perdió sus poderes puede recuperarlos.
" És um Zauberbiest mestiço e da Realeza, a tua namorada é uma Hexenbiest, e eu sou um Grimm.
"Tú eres mitad-Real, bastardo Zauberbiest, " y aquí tu noviecita es una hexenbiest, y soy un Grimm, así que dame la bebé. "
Mas ela é um Grimm, e eu sou uma Hexenbiest.
Pero ella es un Grimm, y yo una Hexenbiest.
Poder do tipo Hexenbiest.
Sí, un tipo de poder hexenbiest. Sí, pero tal vez más que eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]