English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Humor

Humor translate Spanish

9,182 parallel translation
Humor.
Humor.
Não percebo a vantagem : toda aquela conversa e mudanças de humor. É a falta de pensamento racional, que a tua cabra tem de sobra.
Personalmente, no le veo sentido a toda esa palabrería y a los cambios de humor y a la falta de pensamiento racional, que por cierto, hermano, tu zorra tiene de eso en abundancia.
Por mais estranho que seja, não estou com disposição para uma mimosa.
Extrañamente, Niklaus, no estoy de humor para mimosas.
Achei que a disposição esta manhã fosse um bocado mais jubilante.
Habría pensado que el humor esta mañana habría sido un poco más alegre.
Não confundam a minha alegria com falta de clareza.
No confundas mi buen humor con falta de claridad.
Lixeira? E eu a pensar que uma mudança de lugar te ia animar.
Y yo que pensaba que un cambio de ambiente te pondría de buen humor.
- Estás muito bem humorado.
Estás de un excelente humor.
Estava a precisar de um pouco de humor.
Estaba necesitando algo de humor.
Não estou no clima para conversar.
No estoy de humor para conversar.
Tenho cara de estar com disposição de ir a um bar gay?
Tengo aspecto de tener humor para ir a un bar gay?
Tenho cara de alguma vez estar com essa disposição?
Alguna vez parezco estar de ese humor?
Faz-me ter nostalgia pelos dias quando pouco açúcar no sangue deixava-me de mau humor.
En parte me hace añorar los días en los que la baja azúcar en sangre me hacían un poco perra.
A Vivian está tão bem disposta.
Vivian está de muy buen humor.
- Estás bem-disposto.
- Estás de buen humor.
Tipo um humor Mensageiro?
¿ Cómo un anillo de estado de ánimo de los mensajeros?
Ele tem um glioblastoma, estágio 4, e até agora tem estado assintomático mas hoje mostrou sinais agudos de fatiga, enxaqueca, mudanças de humor, desorientação.
Tiene un glioblastoma de grado cuatro y hasta ahora había sido asintomático, pero hoy ha mostrado claros signos de fatiga, dolor de cabeza, cambios de humor, desorientación.
Deus me perdoe por não entender as subtilezas da tua pila flácida, que é tão desenxabida como a tua disposição. E então?
Dios no permita que malinterprete lo que significa tu pito flácido que está tan desabrido como tu maldito humor.
És um anel de humor?
¿ Que eres un anillo que cambia de color según tu estado de ánimo?
A tua carreira?
No estoy de humor. ¿ Tu carrera?
Acha que sou um alvo adequado para o seu humor?
¿ Crees que soy el objetivo adecuado para tus bromas?
Temos estabilizador de humor, anti-psicóticos, antidepressivo.
Tenemos tu anticiclítico, los antipsicóticos... los antidepresivos.
Referes-te ao humor com 16 anos onde ela chateia-me sem parar?
Te referias a unos de sus humores que duran 16 años dónde me molesta todo el tiempo?
- Estás a ser um bocadinho paranóica. Estou só a dizer que tiveste uma mudança radical de humor desde que comeste.
Solo estaba diciendo que has tenido un pequeño radical cambio de corazón desde que comiste.
A tragédia que aconteceu com o Frederick deixou-me com um excelente humor.
La tragedia de lo que le ha ocurrido a Frederick me ha puesto de un humor excelente.
Primo, pareceis muito bem-disposto.
Primo, te veo de muy buen humor.
Talvez, quando ele voltar, possais pô-lo bem-disposto para mim.
Cuando vuelva, podríais ponerlo de buen humor por mí.
Se ele estiver de bom humor, talvez eu ainda tenha uma possibilidade.
Si está de buen humor, quizá yo tenga una oportunidad.
É ela parece a fada do humor.
Sí, parece una bola de diversión.
Ela... está de mau humor.
Está de mal humor.
Não estou com disposição para falar disto, neste momento.
No estoy de humor para hablar de esto ahora.
O brilhantismo dele atrapalha trabalhar aqui. Enquanto o teu, junto com o teu coração, o teu entusiasmo e humor, só acrescentam.
Pero su brillantez fue sustraída de la experiencia de trabajar aquí, mientras que tu brillantez, tu corazón, tu calidez, tu humor, es un agregado a ello.
Seu humor é delicado.
Su humor es delicado.
O QUE ACONTECEU PARA O SEU SENSO DE HUMOR?
¿ Qué le pasó a tu sentido del humor?
A eletroterapia é uma intervenção comum para alterações de humor e comportamento.
La terapia de electroshock es un procedimiento común para la alteración del humor y el comportamiento.
Ele tem um sentido de humor muito estranho.
Tiene un extraño sentido del humor.
Estou contente por ver que manteve o seu sentido de humor.
Me agrada ver que todavía conserva su sentido del humor.
Vai, antes que mude de ideias. Vai!
Antes de que pierda el buen humor. ¡ Vete!
Mr. Maroni... - Tem um sentido de humor estranho.
Sr. Maroni, él... tiene un extraño sentido del humor...
Bem, alguém está bem disposto.
Bien, alguien está de buen humor. ¿ Puedes ayudarme?
Uma pessoa tem de ter sentido de humor.
Uno debe tener sentido del humor.
Agradeço que me elucides.
Aprecio tu buen humor.
Por favor, perdoe o humor negro.
Disculpe el humor negro.
Não estou muito para aí virado hoje.
Esta noche no estoy de humor para esto.
Deixei o Minos num péssimo humor.
Dejé a Minos de mal humor.
Aviso sádico calmamente dado.
Advertencia sádica emitida con humor.
Mods de humor?
- Mods del estado de ánimo?
Eu posso ter deixado meu humor afetar meu conselho.
Puede que dejara que mi humor afectara a mi consejo.
Ultimamente tem estado de mau humor.
Ha estado con un humor de perros el último tiempo, pero tiene razón.
- Quem foi o sortudo?
- No estoy de humor, Nelson.
Deixa-nos bem-dispostas.
Te mantiene de buen humor.
Pareces estar com o humor mais ácido que o normal.
¡ Sí! Parece tener un humor más ácido de lo normal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]