Translate.vc / Portuguese → Spanish / Limehouse
Limehouse translate Spanish
131 parallel translation
Ficou, mas eu... nós, mudámo-lo para uma casa perto do rio a caminho de Limehouse. Gostaria de me juntar a ele de imediato.
Así es, pero le hemos trasladado a una casa que da al río, en la zona de Limehouse.
O Dippy Burke e o Limehouse Chappie de New York.
Deafie Burke y Limehouse Chappie de Nueva York.
Era uma vez um chinês errante chamado Cheng Huan... que vivia em Limehouse... e uma rapariga chamada Shirley.
Había una vez un chino errante llamado Cheng Huan... que vivía en Limehouse, y una chica llamada Shirley.
Acho-a bastante vulgar. São uma pechincha em Limehouse.
A mí me parece muy corriente, cuestan dos peniques en Life House.
Commercial Road estende-se por mais de um quilómetro de ponta a ponta!
El Camino Comercial, tiene una milla de largo desde el este de Allgate a Limehouse.
Caiu do outro lado da Estação Limehouse Green.
Cayó al otro lado de la Estación Limehouse Green.
É melhor que o Limehouse.
El mejor de Limehouse.
Alguma ligação com o corpo encontrado ontem em Limehouse?
¿ Alguna conexión con el cadáver de Limehouse?
Para que quererá a Tamron um bar rasco na Limehouse?
¿ Qué quería Tamron de una porquería de bar en Limehouse?
Só sei que o Roberts começou a apressá-los na mesma altura em que começou a comprar em Limehouse.
Sólo sé que Roberts empezó a apurarlos en el mismo momento que empezaron a comprar Limehouse.
Charlie Ponzi, Yellow Kid Weil, Limehouse Chappie, the High Ass kid.
Charlie Ponzi. Yellow Kid Weil, Limehouse Chappie, Haigh Ass Kid.
"olhos castanhos, pele e cabelo claro encontrada em Limehouse Reach".
"Color de ojos marrón, piel y cabello claro". Arrastrada por la corriente a la altura de la zona de Limehouse.
Produtos Químicos Limehouse.
Trabajo químico en Limehouse.
- Já ouviste falar do Ellstin Limehouse?
- ¿ Has oído de Ellstin Limehouse? - Sí, sé quién es.
Onde está? - Está com o Limehouse.
Lo tiene Limehouse.
Sabia sim, Sr. Limehouse.
Sí, Sr. Limehouse.
Já ouviste falar de Ellstin Limehouse?
¿ Has oído de Ellstin Limehouse?
Igualmente, Sr. Limehouse.
Y yo a usted, Sr. Limehouse.
Ellstin Limehouse, este é o Boyd Crowder.
Ellstin Limehouse. Boyd Crowder.
O Sr. Limehouse pediu-me para lhe entregar isto.
El Sr. Limehouse pidió que le diéramos esto.
O Sr. Limehouse não gosta de ficar em dívida com ninguém.
Al Sr. Limehouse no le gusta deberle a nadie.
O Limehouse sabia que tínhamos a erva.
Limehouse sabía que la teníamos.
Devia haver três milhões de dólares aqui, Limehouse.
Debían haber tres millones aquí, Limehouse.
Não é isso, Sr. Limehouse.
No, Sr. Limehouse.
- Ellstin Limehouse.
- ¿ Has oído de Ellstin Limehouse?
Um tal Ellstin Limehouse.
Con un tipo llamado Ellstin Limehouse.
Conheces esse tal Limehouse?
- ¿ Lo conoces?
Qualquer informação que tenha sobre o Dickie ou o dinheiro que...
Sr. Limehouse, cualquier información sobre Dickie o el dinero- -
Estou? Sou um amigo e cliente de Sr. Limehouse. Por favor, pode chamá-lo?
Habla un amigo muy especial y cliente del Sr. Limehouse si podría ponerlo al teléfono de inmediato, gracias.
Foi aí que conheci Ellstin Limehouse.
Y ahí fue cuando conocí a Ellstin Limehouse.
Limehouse deitou-o ao chão.
Limehouse lo derribó como a un árbol.
O Limehouse não se lembra disso, é como se não tivesse acontecido.
Limehouse no recordaba nada...
Gostaria de saber o que precipitou essa conversa entre ti e Sr. Limehouse.
Me gustaría saber qué precipitó esa conversación entre tú y el Sr. Limehouse.
O que quer que tenha com Limehouse, é com ele.
Lo que sea que tengan con Limehouse es con Limehouse.
O Ash diz que o Dickie tem um acordo com o Limehouse.
Ash dijo que Dickie hizo un trato con Limehouse.
Um dos homens do Limehouse tentou sair com um camião de esterco.
Pues, uno de los hombres de Limehouse intentó pasar un camión.
Deviam estar aqui 3 milhões.
Debían haber tres millones aquí, Limehouse.
Limehouse!
¡ Limehouse! Solo...
- Sim, Sr. Limehouse.
- ¿ Sí, Sr. Limehouse?
É suposto estarem aqui três milhões, Limehouse.
Debían haber tres millones aquí, Limehouse.
Até lá, não podes culpar-me por querer uma boa razão para ter a cabeça erguida quando tento explicar às pessoas porque é que o Ellstin Limehouse acha bem roubar-me a fortuna da minha família.
Hasta entonces, no puedes culparme por querer una buena y verdadera razón que me permita explicarle a la gente por qué Ellstin Limehouse cree correcto quitarme la fortuna de mi familia.
Bem, como sabes, o Sr. Limehouse, queres mesmo que ele saiba que está a pôr em causa a reputação dele?
Conociendo al Sr. Limehouse ¿ de veras quieres vengarte de él dañando su reputación?
Seja qual for a decisão, o Sr. Limehouse disse para te dar boleia para casa.
Sin importar lo que decidieras sobre el dinero el Sr. Limehouse dijo que te llevara a casa.
Ellstin Limehouse.
Ellstin Limehouse.
Não posso andar a passear por aí, - a perguntar às pessoas... - Dickie!
No puedo estar paseando, preguntándole a la gente "Oye, ¿ sabes dónde esconde Limehouse mi dinero?".
... "Sabes onde está o meu dinheiro que o Limehouse escondeu?" Ao fim do dia voltamos para Memphis.
Dickie, al anochecer, nos vamos a Memphis.
Será que poderão ter ouvido algo sobre onde o Limehouse esconde o dinheiro.
Me preguntaba si podrían haber oído algo sobre dónde oculta Limehouse su dinero.
Se vais a Nobles para roubar Ellstin Limehouse, vão dar-te de comer aos porcos.
Si vas a Nobles para robar a Ellstin Limehouse terminarás como comida de cerdos.
O Limehouse guarda o dinheiro enterrado sob a igreja.
Limehouse oculta su dinero bajo la iglesia.
Está tudo bem, Edgar.
eso es exactamente el efecto que quiero para mí "Limehouse Nights". - ¿ Mi ballet?
Sr. Limehouse, delegado Givens.
Sr. Limehouse.