English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Marines

Marines translate Spanish

2,004 parallel translation
O que descrevi aqui é o primeiro dia no Corpo de Fuzileiros Navais.
Lo que he estado describiendo aquí es un día con el cuerpo de marines.
O Corpo de Fuzileiros Navais é o mais difícil, é uma elite.
El cuerpo de marines es el más duro, la élite.
Marines não choram.
Los marines no lloran.
1, 2, 3, 4, Fuzileiros Navais dos Estados Unidos.
¡ 1,2,3,4, Cuerpo de Marines de los Estados Unidos!
Comandei duas vezes uma unidade de fuzileiros em Baquba.
Yo hice dos servicios al mando de una unidad de marines en Baquba.
E eu ainda sou responsável por estes marines.
Y aun soy responsable por estos soldados
Trouxe os fuzileiros.
Traje a los Marines.
Os marines americanos a partir.
Los marines americanos marchándose.
Acabou por atingir os marines americanos.
En vez de eso impactó en los Marines de EUA.
Estão detidos na Base dos Marine Victor.
Los tienen en la Base de Marines Victor de los EUA.
Se o Gerald Baxter é responsável pela morte de, quantos são agora, vinte e dois marines americanos, então, nos termos do Tratado de Assistência Legal Mútua, ele tem de ser julgado num tribunal americano.
Si Gerald Baxter es responsable de las muertes, de unos, 22 Marines de los EUA, entonces bajo los términos de Tratado de Mutua Ayuda Legal, debe ser llevado ante una corte en EUA.
De acordo com as comunicações dos Marines, foi capturado um segundo homem.
Frank, según los comunicados de los Marines, arrestaron a un 2º hombre.
Vocês são responsáveis pelas mortes dos vossos marines.
Eres responsable de la muerte de tus propios Marines.
FOB dos Marines dos EUA Victor.
Base Operativa de Marines de los EUA Victor.
A administração gostaria que o governo britânico pedisse desculpas formais às famílias dos marines mortos, acrescentando uma generosa compensação financeira.
A la Administración le gustaría que el Gobierno Británico diera una disculpa formal para las familias de los Marines muertos, adosada a una generosa oferta financiera.
O Porter e o Baxter não divulgam nada publicamente, mas a culpa pela morte dos marines recai apenas nos ombros do governo americano.
Porter y Baxter no divulgarán nada públicamente si la culpa por al muerte de los Marines recae directamente en los hombros del Gobierno de EUA.
A CIA é responsável por ter enviado o Baxter para o terreno e pela morte dos vossos marines.
La CIA es responsable de mandar a Baxter al campo - y de matar a sus propios Marines. - Sí.
A administração gostava que o governo britânico pedisse desculpas formais às famílias dos fuzileiros mortos, juntamente com uma generosa oferta financeira.
- Londres A la Administración le gustaría obtener del Gobierno Británico una disculpa formal para las familias de los marines muertos acompañada de una generosa oferta financiera.
O Porter e o Baxter não vão dizer nada, mas a culpa pela morte dos marines vai recair sobre vocês. - E se não concordamos?
Porter y Baxter no divulgarán nada en público pero la culpa de los marines muertos rescáe directamente sobre los hombros del Gobierno de los Estados Unidos.
- Ora Frank, a CIA é responsável por enviar o Baxter para o campo
- Vamos, Frank. La CIA es la responsable de poner a Baxter en circulación y matar a tus propios marines.
O cirurgião principal fez duas missões num porta-aviões. Reconheceu uma secção como identificação linear para marinheiros da Marinha Americana.
El cirujano en jefe realizó dos turnos en portaaviones y reconoció una parte como una identificación lineal para marines en la Armada de los Estados Unidos.
O FBI, um pelotão de fuzileiros, sei lá...
- Al FBI. Un pelotón de marines, algo.
Foi isso que te ensinaram nos Fuzileiros?
¿ Eso les enseñan en el cuerpo de marines?
Sempre o usei para falar com os meus compinchas da Marinha. Que se passa?
Lo uso para hablar con mis amigos marines. ¿ Qué pasó?
Em Setembro de 1942, os fuzileiros ficaram sozinhos, a lutarem por Guadalcanal.
Para septiembre de 1942... los marines habían quedado solos en la batalla por Guadalcanal.
Com milhares de reforços japoneses a desembarcar na ilha, os fuzileiros estavam sempre a ser bombardeados.
Con miles de refuerzos japoneses llegando a la isla... los marines fueron continuamente acribillados y bombardeados.
À mercê dos bombardeiros japoneses, e sem qualquer tipo de apoio naval, os fuzileiros ainda ganharam um novo inimigo, a selva de Guadalcanal.
A merced de los bombarderos japoneses... y sin ningún apoyo naval... la batalla de los marines encontró otro enemigo.
Depois de enfrentarmos mais de um mês de guerra na selva, os fuzileiros enfrentaram uma ofensiva japonesa para reconquistar o aeroporto.
Después de aguantar más de un mes de batalla en la jungla... los marines enfrentaron a la ofensiva japonesa... que buscaba recapturar su perdido campo aéreo.
Eu alistei-me nos fuzileiros.
Me he alistado en los Marines.
Os fuzileiros vão defrontar os japoneses em pequenos lugares de terra que nunca tinham ouvido falar.
Los marines lucharán contra los japos... en diminutas manchitas de pasto de las que nunca hemos oido hablar.
"Os americanos aqui não são uma tropa qualquer, mas sim uma força especial recrutada nas prisões e manicômios para sanguinários".
"Los americanos en esta isla... no son tropas ordinarias, sino marines. Una fuerza especial reclutada desde las cárceles... y manicomios con locos con sed de matar".
Acho que somos apenas fuzileiros esfarrapados.
Supongo que somos marines de culos gastados.
Se isso acontecer, talvez desloquem Hanneken, e o coloquem para norte a reforçar a 5.ª e a 1.ª de fuzileiros.
Si eso ocurre, podrían sacar a Hanneken. Ponerlo al norte para reforzar la 5a. y la 1a. de los Marines.
Vamos, fuzileiros.
Vamos, marines.
Muito bem, fuzileiros, vamos levar estes mantimentos para a frente.
Bien, marines, llevemos estos suministros al frente.
Bem, o mesmo de sempre para a 1.ª de fuzileiros.
Bueno, la vieja historia para la 1a. de los Marines.
Comandantes de pelotão, certifiquem-se que todos os fuzileiros têm as armas e equipamento.
Líderes de escuadrón, asegúrense de que sus marines... tienen todas sus herramientas y equipo.
Todos ouviram falar de Guadalcanal na 1.ª Divisão da Marinha.
Todo el mundo ha oído de Guadalcanal y la 1a. División de los Marines.
Foi um dos ambientes mais brutais, fisicamente, que os Fuzileiros tiveram de enfrentar durante toda a Guerra do Pacífico.
Fue uno de los ambientes físicamente más brutales... que los marines enfrentaron en toda la Guerra del Pacífico.
Para os fuzileiros, as condições na selva e a guerra implacável, originaram um desgaste físico e psicológico.
Para los marines, las condiciones en la jungla... y el implacable combate... tuvieron un costo en lo físico y sicológico.
Vocês agora são fuzileiros, já não são recrutas.
Son marines ahora. No son reclutas.
É mesmo do Fuzileiros.
Bueno, así son los marines a fin de cuentas, ¿ no, Leckie?
Em Agosto de 1942, quase 9 meses após o ataque a Pearl Harbor, a primeira divisão de fuzileiros foi à Nova Zelândia. Para a primeira ofensiva americana na II Guerra.
En agosto de 1942 casi 9 meses después del ataque a Pearl Harbor la 1ra División de Marines salió de Nueva Zelanda dirigiendose a la primera ofensiva estadounidense de la Segunda Guerra Mundial.
Alistei-me nos fuzileiros navais.
Me uní a los marines.
Os fuzileiros navais dos Estados Unidos da América.
El Cuerpo de Marines de Estados Unidos.
Os fuzileiros navais vão travar batalha com os japas em lugares na terra que nunca tinham ouvido falar.
Los marines sí pelearan con los japoneses en lugares pequeños de los que nunca antes han oído.
George, estamos com insónias a imaginar o que o quartel militar vai fazer contigo.
Y George, no podemos dormir pensando en lo que te hará el campo de entrenamiento de los marines.
Estavas nas Filipinas e voltaste para te juntares aos fuzileiros porque querias ser o melhor e o primeiro dali.
Estuviste en las Filipinas y regresaste para unirte a los marines porque querías ser el mejor y el primero en entrar.
Hoje é o dia, fuzileiros!
¡ Hoy es el día, marines!
Vários fuzileiros para comer.
¡ Hay un montón de marines que alimentar! ¡ Muévanse, muévanse, muévanse!
Foi o único lugar onde vi a moral dos fuzileiros ir pelo cano abaixo.
El único lugar en que vi la moral de los marines irse al demonio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]