Translate.vc / Portuguese → Spanish / Observe
Observe translate Spanish
1,324 parallel translation
Observe por que não tenho de usar as Forças Especiais. Confie em mim.
Observa como no necesito a SWAT.
Observa o teu adversário.
Observe a su oponente.
Ao testar a droga... em chipanzés infecundas... observei que em cada caso, os efeitos colaterais... eram consistentes com as mudanças... manifestadas em gestações normais, sem medicamentos.
Al probar la droga... utilizando monas infecundas... observé que en cada caso, los efectos secundarios... concordaban con los cambios... manifiestos en los embarazos normales sin medicamentos.
- Olha.
- Observe.
Fique do lado e observe.
Hazte a un lado y observa.
Observem a marca da cavalaria US neste cavalo.
Observe la marca de la caballería de EE. UU.
Está tudo no pulso, vês?
Todo está en la muñeca, observe.
Observe isto.
Mire esto.
Notei... como a roupa íntima de uma mulher mal toca na sua pele... parece pousar sobre um colchão de ar... a seda flutuando em torno do corpo... roçando a pele como as asas de um anjo... e compreendi como se deve tocar em uma mulher.
Observe como la ropa interior de una mujer apenas acaricia su piel y entendí como hay que tocar a una mujer.
Entretanto, observe os Canais Dourados de mais perto para o caso de acontecer outra vez.
Mejore la vigilancia de los Canales de Oro por si ocurre de nuevo.
Observe as leituras.
Vigila el control de vuelo.
Mas seria engraçada para alguém que nos observe.
Pero si alguien nos hubiera visto, se habría divertido.
Observe.
Observa.
É de virem afogueadas, D. Antonia, mas repare como se põem rosadas as linguinhas das meninas.
Es que vienen sofocadas, Doña Antónia, pero observe cómo se ponen rosaditas las lenguas.
Consideramo-lo um mau agouro... para uma rapariga observar o ritual do seu marido antes do seu casamento.
- Creemos que da mala suerte... que una chica observe el ritual de su marido antes de su boda.
Observe algo viu a assinatura?
¡ Fìjese en la firma! ¿ No ve algo raro?
- Olha quem está aqui, a avó Rose.
Observe que estábas allí... Llalla Rosada.
Em segundo lugar... quero que um exército de peritos proceda a milhares de experiências... e mostre à imprensa que não existe outra via possível!
En segundo lugar quiero que un ejército de expertos observe miles de experimentos ¡ e informe a la prensa que no existía otro modo!
Fique atento e de olhos bem abertos.
Alerta. Observe bien todo.
Repare no roupeiro, prima Elizabeth.
- Observe aquel armario, prima Elizabeth. - ¿ Qué me dice de él?
Vou contar-vos o que observei durante o jantar.
Les diré lo que observé la noche que vine a cenar.
Eu observei as memorias do seu marido quando o Tenente Paris entrou num ciclo.
Observé los recuerdos de su marido cuando el Teniente sufrió un ciclo.
Observe atentamente a diferença dos traços faciais.
Observe la diferencia de los rasgos faciales.
Esteja atento a algo fora do vulgar.
Observe si pasa algo fuera de lo común.
Observe e escute.
Observa y escucha.
Depois observe... como se adaptam bem ao movimento.
Y después, habría que verlo en movimiento.
Observe o nosso avô.
Fijaos en nuestro abuelo.
Observe o chapéu do cavaleiro do cavalo cinzento.
Observad el caballo gris, el sombrero del jinete.
Eu observei a sua gente desde que entrei a bordo.
Observé a su gente desde que llegué.
E veja esta camisa.
Y observe esta camisa.
Agora veja e aprenda.
Ahora, observe y aprenda.
Mas dêem uma olhadela nesta magnífica ponta de flecha.
Pero observe esta increíble punta de flecha.
Sim. Bem, observe o que acontece.
Observe qué ocurre.
Observei a casa durante horas.
Observé la casa durante horas.
Depois de se irem embora, saí do carro, aproximei-me, e observei-o a si e à sua irmã a jogar àquele jogo de peças.
Después de que salieron, bajé del auto, me acerqué, y lo observé a usted y a su hermana, jugando al juego de mesa.
Ontem também te observei.
Ayer te observé.
Veja se ele não entra em choque. Nós já voltamos.
Observe que no entre en shock.
Eu olhei... quando a gente estava lá fora.
Lo observe... Cuando estábamos afuera.
Observe a sua comida, cheire-a... toque-a concentre-se nela e quando finalmente estiver preparado, consuma-a devagar.
Observa tu comida... Olfatéala... Tócala...
Bem, quando entrei para o Grande Salão, a primeira coisa em que reparei foi que o D'Ghor tinha um metro a mais do que eu me lembrava...
Cuando entré en la Gran Sala, Io primero que observé fue que D'Ghor medía un metro más de Io que yo recordaba...
Estou a tentar lembrar-me da primeira vez que notei que havia algo estranho.
Trato de recordar la primera vez que observé que las cosas iban mal.
Reparem nas janelas.
Observe las ventanas. Hay 64 en total.
Percebi imediatamente que a costura da mochila fora feita pela mesma mão.
Inmediatamente observé que las costuras de la mochila estaban hechas por la misma mano.
Vi quando o assassino esfaqueou o Professor Ren aqui mesmo, através do espaço intercostal entre a e oitava e nona costela direita. O local exacto do coração Banean.
Observé como el asesino acuchilló al Profesor Ren justo aquí entre las costillas 8 y 9, la posición exacta del corazón Baneano.
Observe a posição dos braços e das mãos. Os corpos foram colocados em poses de serenidade, e parecem estar embrulhados no mesmo resíduo de bio-polímero... que encontramos na passagem.
Si ves algo que te guste, sólo permítemelo saber.
Vi o meu pai a proferir os cânticos quando eu ainda era rapaz e vi a sua magia curadora.
Observé a mi padre realizar la ceremonia de niño y vi la magia que cura.
Dei-lhes a notícia, fui ao funeral, vi a mãe dele a chorar, inconsolável.
Llevé el mensaje, fui al funeral observé a su madre llorar desconsolada.
Primeiro não tinha a certeza mas depois quando ele ficou inconsciente eu estudei-o durante muito tempo até que me lembrei :
Al principio no estaba segura pero cuando quedó inconsciente lo observé por un buen rato hasta que recordé :
Observe.
Mírenme.
Vê e aprende.
Observe y aprenda.
Mantive-o cá no primeiro dia, mas não detectei os sintomas que vi nos outros.
Lo observé el primer día, y no detecté los síntomas presentes en los otros.