English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Pós

Pós translate Spanish

2,823 parallel translation
É a multidão de ressaca, da caminhada da vergonha do pós-Noite das Bruxas.
Es la multitud con resaca del camino de la vergüenza después de día de brujas.
Experiências com hematomas pós-morte são uma actividade para um terceiro encontro.
Los experimentos de moretones post mórtem son más de tercera cita.
É uma liga de basquetebol pós-laboral para advogados, contabilistas e arquitetos que costuram.
Es una liga de después del trabajo para abogados y contables y arquitectos que cosen.
Limpeza Pós-Dan.
Una limpieza post-Dan.
Não o trataram para stress pós-traumático?
¿ No fue tratado por Trastorno de Stress Post Traumático?
Tenho uma miúda de 13 anos com pós-apendicectomia de três dias que tem uma persistente dor de garganta e um inchaço no lado esquerdo do pescoço.
Tengo una niña de 13 años operada hace tres días de apendicitis con un persistente dolor de garganta y desde esta mañana, una severa inflamación en el lado izquierdo de su cuello.
E posso ter tido stress pós-traumático.
Podría tener algo de estrés postraumático.
A sugestão pós-hipnótica é dos melhores recursos de um terapeuta.
He descubierto que la sugestión posthipnótica es una de las armas más poderosas en el arsenal de un terapeuta.
Dra. Gardner, preciso de mais uma sessão de sugestão pós-hipnótica.
Creo que necesito otra sesión posthipnótica, Dra. Gardner.
Stress pós traumático é um distúrbio complicado.
El estrés post-traumático es un trastorno complicado.
Já que a realidade virtual está a ser usada para tratar soldados com stress pós-traumático, isso vai ser melhor para a sua memória.
Bueno, ya que la realidad virtual se está usando para tratar a soldados con estrés post-traumático, creo que esto mejorará su memoria.
Penso que está a gerir bem a vida pós-reabilitação.
Creo que tiene que lidiar con su nueva vida de "post-rehabilitación".
Parece que o Presidente Markov teve algum tipo de stress pós-traumático.
Parece que el presidente Markov tuvo un episodio de estrés postraumático.
Tudo bem. Você substituiu o pós Cary assistente em seu escritório?
Está bien. ¿ Has reemplazado el puesto de ayudante de Cary en tu oficina?
E quem te pós no comando?
¿ Y a ti quién te ha puesto al mando?
Prefiro pensar que é uma expressão do pós-modernismo.
Prefiero pensar en ella como una expresión del post-modernismo.
O que significa que tenho que encontrar a cura agora mais do que nunca, e aqui estás tu a fazer flocos de neve pós-modernos.
Lo que significa que necesito encontrar la cura ahora más que nunca. y aquí estás tu haciendo copos de nieve post-modernos.
O Stress pós traumático é uma doença complicada que afecta muitos dos nossos melhores militares.
El estrés post-traumático es un trastorno complicado que afecta a muchos de nuestros mejores militares.
Não sabemos onde serão os testículos dos aliens. Como eu era o melhor da família no Jogo da Operação, a mãe encarregou-me dos primeiros socorros pós-apocalíticos.
No tenemos ni idea de donde estarán los testículos de esos alienígenas. Y ya que yo era el mejor en el juego de Operación, mamá me puso a cargo de un equipo de primeros auxilios post-apocalíptico.
As primeiras vítimas foram incineradas pós-morte.
Las primeras víctimas fueron incineradas post-mortem.
Vê os meus pós-operatórios.
Vigila mis postoperatorios.
Arrasei na apresentação de uma pós cirurgia de pacemaker.
Acabo de hacer genial el dictado posoperatorio del marcapasos yo sola.
Wilson, onde estão as anotações do pós-operatório do Sujin Kim?
Oye, Wilson. ¿ Dónde están las notas del posoperatorio de Sujim Kim?
Corre risco de parto prematuro, ruptura da membranas, diabetes gestacional, pré-eclampsia, e hemorragia pós-parto, o que significa que pode morrer.
Tienes el riesgo de un parto prematuro... de ruptura prematura de membranas... diabetes gestacional, preclampsia... y hemorragia postparto... lo que significa que podrías morir, Charlotte.
Pós-operatório.
Para después de la cirugía.
ESTUDANTE PÓS-DOUTORADA ATLAS... e todos os amigos vão estar lá...
MONICA DUNFORD ESTUDIANTE POSDOCTORADO EXPERIMENTO ATLAS y todos sus amigos estarán allí, y ellos solo...
Estou aqui há um ano, como pós-doutorada, por isso, sou basicamente uma recém-chegada.
Hace un año que hago es posdoctorado, así que soy relativamente nueva.
Vim ver o aspeto do ATLAS, porque havia a possibilidade de trabalhar nele, como pós-doutorada.
Vine a ver cómo se vería el ATLAS porque existía la posibilidad de que pudiera trabajar durante el posdoctorado.
- Quem pós os pratos aqui?
- ¿ Quién puso los platos aquí?
- Disse-me que o pós sob vigia.
Usted me dijo que le pondría vigilancia.
A minha tese de pós-graduação foi sobre memória de semi-condutores.
Hice mi tesis de grado sobre memoria de semiconductores.
Estás-te a candidatar para um trabalho de pós-escolar ou algo assim?
¿ Está solicitando para un trabajo después de la escuela o algo así?
Isso inclui uma pós-graduação?
¿ Eso incluye un graduado grado?
Quem é que precisa de uma pós-graduação?
¿ Quién necesita un título de grado?
de pós-graduação.
Graduarte.
WILLIAM BURROUGHS Autor pós-modernista. Disse que se conheceram na escola de artes.
Dicen que se conocieron en la Escuela de Arte.
Theodore, importas-te que comunique pós-verbalmente com o Alan?
¿ Te molesta si me comunico con Alan "postverbalmente"?
E então tu tens que prepará-lo para uma entrevista com um pós graduado.
Luego, prepáralo para una entrevista con un egresado.
A entrevista dele com pós graduado não foi grande coisa.
Su diálogo con el egresado no fue bueno.
A sugestão pós-hipnótica permanente é bem mais difícil.
La sugestión poshipnótica continua es más difícil.
Todos vocês estão bem preparados para irem para a Universidade e serem felizes e membros energéticos de uma sociedade pós-industrial do século XXI.
Ellos están preparados para empujar a través de las Universidades y feliz y miembros productivos la sociedad post - industrial a ser el siglo 21.
Se ele tem ou não a sua harpa com ele no pós-catástrofe?
Ya sea que en realidad su arpa lleva con él o no.
Sim, pós-graduação em ciências dentárias.
Sí. Doctor de Ciencia Dental.
Olhe, estou a tirar a pós-graduação
Mire, Soy un profesor asistente.
Whoo! Por falar em pós-apocalypse.
Hablando del post-apocalípsis.
Pós de pirimpimpim, posso ver.
Qué interesante.
Sabes, se conheces a nossa história do Peter Pan... Sabes, uma pitadinha de pós de pirimpimpim pode-te fazer voar.
Si conocen nuestra historia de Peter Pan... saben que un poco de polvo de hadas de Campanita puede hacerlos volar.
Tem amnésia pós-traumática.
Tiene amnesia post-traumática.
Tenho amnésia pós-traumática.
Tengo amnesia post-traumática.
O que é que sou, uma rameira do pós-guerra de Berlim salivando por meias de borla e chocolate?
¿ Qué soy? ¿ Una puta del Berlín de posguerra, suplicando por medias gratis y chocolate?
Os contratos falidos, a defesa de argumentos sem gosto. A depressão pós-falhanço, o passar por cima dos relações públicas, os pedidos de perdão.
las caravanas, la droga, la coca, las depresiones, las rupturas, los amantes, los trucos sexuales, los contratos rotos, la legitimación de escenarios insípidos, la depresión tras los fracasos, los relaciones públicas que te dejan plantado,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]