English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / 210

210 translate French

5,237 parallel translation
Pode até melhorar a tua relação com eles os dois.
{ \ pos ( 192,210 ) } Ça pourrait renforcer vos relations.
Sim, com a minha mãe, se calhar.
{ \ pos ( 192,210 ) } Avec ma mère, peut-être.
Sabes, acho que o meu pai preferia ter o Tyler como filho.
{ \ pos ( 192,210 ) } Mon père préférerait avoir Tyler comme fils.
Bem, é difícil contestar visto o meu pai andar a tentar ter o Nolan como cliente desde que a Nolcorp nasceu.
{ \ pos ( 192,210 ) } Difficile de le contredire vu que mon père veut Nolan depuis l'émergence de Nolcorp.
Acho que o Ty tem um jeito especial.
{ \ pos ( 192,210 ) } Tyler doit avoir un truc.
A única razão de o Nolan ter investido com o teu pai foi porque o Tyler o chantageou.
{ \ pos ( 192,210 ) } Nolan a investi dans l'entreprise de ton père, { \ pos ( 192,190 ) } car Tyler le fait chanter.
Imaginas a quantidade de E. coli acabaste de deitar junto ao meu almoço?
{ \ pos ( 192,210 ) } Tu sais combien de bactéries tu viens de déposer?
Esquece isso, meu.
{ \ pos ( 192,210 ) } Souris, Bourriquet.
Estou a devolver-te o dinheiro que usei do teu cartão de credito, como prometido.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je te rembourse ce que je te dois, { \ pos ( 192,210 ) } comme promis.
Tens noção que me estás a pagar com o meu próprio dinheiro, certo?
{ \ pos ( 192,210 ) } Tu sais que tu me rembourses avec mon argent?
Estou a tentar dizer obrigado.
{ \ pos ( 192,210 ) } J'essaye de te remercier.
Miami é para meninos.
{ \ pos ( 192,210 ) } Miami, c'est pour les trolls.
Ok então. Escolhe tu.
{ \ pos ( 192,210 ) } D'accord, tu choisis.
Mais tarde, quando fomos transportados para outro sítio só ficaram umas 200 ou 300 pessoas das 1.200 que tinham sido transportadas.
Quand plus tard on nous a transportés ailleurs... 200 ou 210 d'entre nous sont restés, sur les 1200 qui avaient été transportés.
Estamos à procura da menina do quarto 210. Você viu-a?
Vous avez vu la femme de la chambre 210?
Afasta-se do carro e ninguém se magoa!
{ \ pos ( 192,210 ) } Éloigne-toi de la voiture et personne sera blessé!
Para a caverna do trabalho!
{ \ pos ( 192,210 ) } Vers la grotte de l'emploi!
Obrigado querida.
{ \ pos ( 192,210 ) } Merci, chérie.
Boa, miúda.
{ \ pos ( 192,210 ) } Arrête-toi, ma fille.
Já podes ir!
{ \ pos ( 192,210 ) } File, maintenant.
Estamos a ser comidos por uma aranha gigante!
{ \ pos ( 192,210 ) } - Une araignée géante nous mange.
Equipa, como sabem, dei-vos muitas boas notícias no passado.
Équipage, comme vous le savez, { \ pos ( 192,210 ) } j'ai déjà annoncé un tas de "bonnes nouvelles".
Mas o que estou prestes a dizer-vos é de longe o maior anúncio da história da Planet Express!
{ \ pos ( 192,210 ) } Mais celle-là est de loin la plus importante { \ pos ( 192,210 ) } de l'histoire de Planète Express!
Perdes o teu tempo.
{ \ pos ( 192,210 ) } Tu perds ton temps.
Muito bem, o Klaus tem seis irmãos.
{ \ pos ( 192,210 ) } Klaus a six frères et sœurs.
O que aconteceu à paz? À aceitação? À família?
{ \ pos ( 192,210 ) } Où sont passées la paix, l'acceptation, la famille?
No outro lado, tive mil anos para gastar a raiva e me conciliar.
{ \ pos ( 192,210 ) } J'ai eu 1 000 ans de l'autre côté pour me guérir de ma colère.
Matei-a, e mesmo assim perdoa-me?
{ \ pos ( 192,210 ) } Je vous ai tuée, et vous me pardonnez.
Ontem à noite nem bebi nada de jeito, contigo a tentares matar o acompanhante da Rebekah.
{ \ pos ( 192,210 ) } J'ai pas assez bu hier, avec ton envie de tuer son cavalier.
Não comeces tu também, Elijah.
{ \ pos ( 192,210 ) } Ne t'y mets pas toi aussi.
Ele odeia o que somos.
{ \ pos ( 192,210 ) }
Está a resultar?
{ \ pos ( 192,210 ) } Ça marche?
Por falar na Esther... hoje de manhã ela veio visitar-nos, a mim e à Abby.
{ \ pos ( 192,210 ) } En parlant d'Esther, { \ pos ( 192,210 ) } elle est venue nous voir ce matin.
Cerveja grátis.
{ \ pos ( 192,210 ) } Bière gratuite.
Cerveja grátis. Cerveja-cerveja-cerveja-cerveja - cerveja-cerveja-cerveja-cerveja-cerveja.
{ \ pos ( 192,210 ) } Bière-bière-bière-bière gratuite!
Cerveja, cerveja-cerveja, cerveja-cerveja.
{ \ pos ( 192,210 ) } Bière, bière-bière.
Cerveja?
{ \ pos ( 192,210 ) } Bière?
Obrigado, clone-sem-cabeça do Agnew.
{ \ pos ( 192,210 ) } Merci, clone sans tête d'Agnew.
Companheiros Terráqueos, tenho o orgulho de anunciar que vou recandidatar-me às eleições para Presidente da Terra, o melhor planeta do mundo!
{ \ pos ( 192,210 ) } Mes chers Terricains, { \ pos ( 192,210 ) } je vous annonce ma candidature à ma propre réélection { \ pos ( 192,210 ) } comme président de la Terre,
Estão todos a gostar da cerveja grátis?
{ \ pos ( 192,210 ) } Tout le monde apprécie sa bière gratuite?
Oiçam bem, parvos.
{ \ pos ( 192,210 ) } Écoutez, bande de nouilles.
Quem é que está cansado de extraterrestres ilegais que ficam com os nossos bons trabalhos na Terra?
{ \ pos ( 192,210 ) } Qui en a assez de ces aliens illégaux { \ pos ( 192,210 ) } qui nous prennent nos bons jobs?
Pessoal, não acham que sou demasiado velha para os Teen Choice Awards?
{ \ pos ( 192,210 ) } Je suis pas un peu âgée pour aller aux Teen Choice Awards?
Vá lá, Meg. Sempre adoraste os Teen Choice Awards.
{ \ pos ( 192,210 ) } Voyons, tu as toujours adoré les Teen Choice Awards.
Estão todos aqui para a tua festa surpresa, Meg.
{ \ pos ( 192,210 ) } Ils sont tous là pour ta fête surprise.
Peter, por amor de Deus, seu idiota!
{ \ pos ( 192,210 ) } Bon sang, mais quel idiot!
Era suposto abrirmos a porta e gritarmos todos "surpresa".
{ \ pos ( 192,210 ) } On devait ouvrir la porte et tous crier "Surprise!"
Mãe, se é uma festa surpresa, onde estão todos?
{ \ pos ( 192,210 ) } Si c'est une fête surprise, où sont les gens?
Chris, mas que raios?
{ \ pos ( 192,210 ) } C'est quoi, ce bordel?
Bem, então porque é que há tantos carros estacionados lá fora?
{ \ pos ( 192,210 ) } - Alors, pourquoi toutes ces voitures?
Sinto muito por isto, querida.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je suis vraiment désolée, chérie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]