Translate.vc / Portuguese → French / 250
250 translate French
2,382 parallel translation
Ah, ouçam o pagamento pelo dia 250 dólares.
Écoutez. Votre rétribution en fin de journée... 250 dollars.
não terá influência na vossa compensação monetária, todos acabarão com 250 dólares.
Être éliminé avant les autres n'a pas d'incidence sur votre rétribution finale. Vous aurez tous... 250 dollars au final.
- Até tenho vergonha de vocês dois. - Custou 250 dólares.
- Vous devriez avoir honte.
250 leste.
2 ° 15'est.
- 250 dólares!
250 dollars!
A propósito, fique com o adiantamento.
Et gardez l'avance. Gardez les 250 dollars.
Pois não... dez anos na prisão, $ 250.000 dólares em multas.
Non. 10 ans de prison, 250 000 $ d'amende.
E aquele gordo foi para o pós-vida.
J'ai pété un sac de merde de 250 kilos.
Dez metros de comprimento, com cerca de 250 quilos de peso.
1 1 mètres de long, 2 7 0 kilos.
Fizeste 17 anos, não 250.
Tu as 1 7 ans, pas 250 ans.
Os templos, os arquivos?
{ \ pos ( 120,250 ) } Les temples, les archives...
Foi destruída há muito tempo.
{ \ pos ( 120,250 ) } Détruit il y a longtemps.
Pela idade dessa vegetação, eu diria... 50, 60 anos?
{ \ pos ( 120,250 ) } Vu l'âge de cette végétation, je dirais... { \ pos ( 120,250 ) } - je ne sais pas, 50, 60 ans?
No entanto, não pode ter sido por ar.
{ \ pos ( 280,250 ) } Ça n'a pas pu être fait depuis les airs.
4 dias de bombardeio constante.
{ \ pos ( 250,250 ) } Quatre jours de bombardement constant.
Centenas de homens, as armas mais pesadas, e os canhões colocados ali e ali.
{ \ pos ( 270,250 ) } Des centaines d'hommes, de puissantes armes. { \ pos ( 280,250 ) } Emplacements de canons là, et là.
Provavelmente um esforço conjunto das forças russas, francesas e espanholas.
{ \ pos ( 260,250 ) } Ça ressemble à un effort combiné { \ pos ( 260,250 ) } des forces russes, françaises et espagnoles.
Pensei que, naquela época, todos os vampiros já tivessem sido eliminados.
{ \ pos ( 120,250 ) } Je pensais qu'à cette époque tous les vampires étaient morts.
Não eram uma ameaça para ninguém.
{ \ pos ( 260,250 ) } Ils n'étaient une menace pour personne.
Isso foi um massacre.
{ \ pos ( 270,250 ) } C'était un massacre.
As instruções do Gregory mencionavam um,
{ \ pos ( 280,250 ) } Les indications de Gregory mentionnaient
"Salão dos Registros", como ponto de início.
{ \ pos ( 270,250 ) } une salle des archives comme point de départ.
Completamente intacta.
{ \ pos ( 250,250 ) } en un seul morceau.
Pelo que sabemos, as cavernas abaixo também podem ter sido destruídas.
{ \ pos ( 270,250 ) } De ce qu'on en sait, les cavernes en dessous ont aussi été détruites.
Desculpe, John, está sugerindo que apenas desistamos?
{ \ pos ( 260,250 ) } Désolé, tu suggères qu'on ferait mieux d'abandonner?
Talvez se estivéssemos procurando por alguma "dama na noite", para você massacrar, aí então você ficaria esperto e se tornaria útil.
{ \ pos ( 260,250 ) } Peut-être que si on recherchait une jeune fille de la nuit { \ pos ( 250,250 ) } pour que tu la tues, { \ pos ( 270,260 ) } alors, tu te ressaisirais d'un coup et deviendrais des plus volontaires!
Ora vejam, se não é um teste da minha lealdade...
{ \ pos ( 120,250 ) } Bon travail, vieux. Un autre test de ma loyauté.
O meu custou 150 e faz a mesma coisa...
La mienne en coûte seulement 250, mais elle donne la même heure.
Esta empresa mantém 23 pessoas na estrada, pelo menos, 250 dias por ano.
Cette société envoie 23 personnes sur les routes au moins 250 jours par an.
O subsídio de desemprego é o quê... 250 dólares por semana?
Au chômage, j'aurai quoi, 250 par semaine?
O Pentágono estima que as vítimas civis serão 250.000 nos primeiros três meses.
Le Pentagone estime qu'il y aura un quart de million de morts en trois mois.
E o Zedd não é um feiticeiro.
{ \ pos ( 192,250 ) } Et Zedd n'est pas un sorcier.
- Precisamos de o levar a um curandeiro.
{ \ pos ( 192,250 ) } - On doit l'emmener chez un médecin.
Quem me dera ter os poderes que sonhaste que tinha, mas sei alguns truques de curar.
{ \ pos ( 192,250 ) } J'aurais aimé avoir les pouvoirs dont tu as rêvé, { \ pos ( 192,250 ) } mais je connais quelques tours de guérison.
E uma delas é que não há melhor cura para o medo de um pesadelo do que contá-lo a um ouvinte simpático.
{ \ pos ( 192,250 ) } Et il n'y a pas meilleur remède contre les cauchemars { \ pos ( 192,250 ) } que d'en parler à un ami attentif.
E não há ninguém mais simpático do que a Clara.
{ \ pos ( 192,250 ) } Et personne n'est plus attentif que Clara.
Então diz-nos, ficaste com essa espada?
{ \ pos ( 192,250 ) } Donc, dis-nous, { \ pos ( 192,250 ) } as-tu pris cette épée?
Derrotaste este covarde Rannsyn Fane?
{ \ pos ( 192,250 ) } As-tu défié cet ignoble Rannsyn Fane?
Vá lá, Richard.
{ \ pos ( 192,250 ) } Allez, Richard.
No mínimo, fará uma bela história.
{ \ pos ( 192,250 ) } Au pire, ça fera une bonne histoire.
- Não sinto que seja uma história.
{ \ pos ( 192,250 ) } Ce n'est pas une histoire.
- Eu sei, mas conta-a à mesma.
{ \ pos ( 192,250 ) } Je sais, mais dis-nous quand même.
Prometo que te fará bem.
{ \ pos ( 192,250 ) } Je te promets que ça te fera du bien.
Ou o feiticeiro Zeddicus?
{ \ pos ( 192,250 ) } ou le sorcier Zeddicus?
Par de rabetas...
- Ça coûte 250 $.
Com os 250 dólares. Não lhes devolva nem um tostão.
Ne leur rendez pas un sou.
Se foi.
{ \ pos ( 120,250 ) } Ça a disparu.
- Parece que teve um grande bombardeio.
{ \ pos ( 110,250 ) } On dirait un genre de bombardement de masse.
E foram.
{ \ pos ( 120,250 ) } Ils l'étaient.
A lua está a 250 mil.
La Lune n'est qu'à 250.
Apenas precisa de tempo.
{ \ pos ( 192,250 ) } Mais d'un peu de temps.