Translate.vc / Portuguese → French / 8472
8472 translate French
40 parallel translation
Analisei o banco de dados Borg referem-se a estes aliens como espécie 8472
Nous avons analysé les données tactiques borgs. Cette nouvelle race y est appelée "Espèce 8472".
B'Elanna, tem certeza de que no banco de dados Borg não há nada sobre a espécie 8472?
Il est évident, d'après leurs données, qu'ils ne savent presque rien sur l'espèce 8472.
Ver a espécie 8472 destruir os Borgs? Podemos achar o caminho aqui mesmo no fogo-cruzado e não irei perder a oportunidade que surge aqui e agora
Une fois les Borgs vaincus, l'espèce 8472 s'en prendra à nous et nous n'aurons plus les mêmes cartes en main.
A espécie 8472 deve ser impedida
L'espèce 8472 doit être arrêtée.
Eles se referem aos alienigenas como espécie 8472. Capitão, não é com os Borgs que deveríamos nos preocupar.
espèce 8472. C'est eux qui devraient nous inquiéter.
Nós vamos lhes ajudar a projetar uma arma contra a espécie 8472.
Nous allons les aider à fabriquer une arme contre l'espèce 8472.
O doutor acredita, que os alienígenas estão acessando a memória dela. Se isso for verdade, eles já podem saber o que nós estamos planejando.
Le docteur pense que l'espèce 8472 accède à sa mémoire. - Ils connaissent peut-être nos plans.
Nós somos o objetivo principal para a espécie 8472. Nós nunca sobreviveríamos a outro ataque.
Nous constituons une cible primordiale pour l'espèce 8472.
Eu espero que você entenda. A espécie 8472 penetrou a matriz 0-1-0 Grade 19.
Vous êtes mon amie. J'espère que vous comprendrez. L'espèce 8472 est entrée dans la matrice 010, grille 19.
Comandante Chakotay Nós entramos no domínio da espécie 8472. Venha para a área de carga.
Commandant Chakotay, nous sommes dans le domaine de l'espèce 8472. Rendez-vous en salle de chargement.
Mas esta raça reagiu. Uma espécie tão malévola quanto vocês. A espécie 8472 foi mais resistente do que previmos.
Une espèce aussi agressive que vous. L'espèce 8472 s'est montrée plus résistante que prévu.
Nós fizemos concessões, eles também. Eles mentiram. Os Borgs começaram a guerra com a espécie 8472.
Les Borgs ont commencé la guerre contre l'espèce 8472.
As áreas telepáticas do seu cérebro estão hiper-estimuladas. Como há alguns dias, quando esteve em contato com a espécie 8472.
Les centres télépathiques du cerveau sont en hyperstimulation, comme lors de vos contacts avec l'espèce 8472.
Espécie 8472.
L'espèce 8472.
Na minha estimativa, a Espécie 8472 era uma ameaça maior que os borgs.
J'estimais que l'espèce 8472 posait un plus grand danger que les Borgs.
A Espécie 8472 era nossa última esperança para derrotá-los... Você tirou aquilo de nós!
L'espèce 8472 était notre dernier espoir et vous l'avez anéanti.
As leituras coincidem com a da espécie 8472.
Les résultats correspondent à l'espèce 8472.
A espécie 8472 acessou a engenharia através do injetor de antimatéria.
L'espèce 8472 est entrée en salle des machines par l'injecteur antimatière.
Quando os Borgs estavam lutando com a espécie 8472 envolveram-se em algum combate físico?
Quand les Borgs combattaient l'espèce 8472, y avait-il un combat physique?
A espécie 8472 é solitária e altamente inteligente.
L'espèce 8472 est très intelligente.
A espécie 8472 é altamente resistente a toda tecnologia. Toda exceto uma...
L'espèce 8472 résiste à toutes les technologies sauf une.
Desde que a espécie 8472 invadiu a nave, você tem ficado cada vez mais agitada.
Depuis que l'espèce 8472 est à bord, vous êtes de plus en plus nerveuse.
E a espécie 8472?
- Et l'espèce 8472?
Capitão, pouco antes de o encurralarmos, a espécie 8472 acessou o controle do defletor deste painel.
Avant d'être coincée, elle a accédé aux commandes du déflecteur.
Até lá, a espécie 8472 não estará mais na Voyager.
D'ici là, l'espèce 8472 aura quitté le Voyager.
Pretende pedir-lhe para abrir uma brecha para o reino da criatura 8472?
Vous voulez qu'elle ouvre un passage vers l'univers de la créature.
Tomei uma decisão sobre a espécie 8472.
Nous avons pris une décision concernant l'espèce 8472.
A espécie 8472 parece estar se regenerando.
L'espèce 8472 semble se régénérer.
8472 e o hirogen... transportaram-se para uma das naves atacantes.
8472 et l'Hirogen ont été téléportés sur le vaisseau attaquant.
Alferes Hickman acha que é a espécie 8472.
- Hickman croit que c'est l'espèce 8472.
Quando eles chegaram ao espaço Borg, Capitão Janeway negocia uma aliança com a coletividade em troca de informação em relação à Espécie 8472.
Ils arrivent chez les Borgs et vous négociez une alliance avec le collectif en échange d'information sur l'espèce 8472.
Já fomos perseguidos pelo que há de pior nesse Quadrante... os Vidianos... a espécie 8472, o Borg mas eu acho que eles não iriam se esquecer de olhar no deck 15.
Nous avons été poursuivis par bien pire que ça : les Vidiiens, l'espèce 8472, les Borgs. J'imagine que si on était caché sur le pont 15, ça nous a échappé.
Nós não obtivemos ajuda dos Borg, dos Hirogen, da espécie 8472...
Nous avons vaincu à nous seuls les Borgs, les Hirogens, l'espèce 8472.
Esta nave tem ajudado na defesa contra os Borg, os Hirogen, Espécie 8472.
Ce vaisseau a mis en déroute les Borgs, les Hirogens, l'espèce 8472.
Porque... quando você acha que está cercado por inimigos, quando você está contra os Borgs, ou... ou a Espécie 8472, a última coisa que você pensa é romance.
Parce que quand vous savez que vous êtes entouré d'ennemis, quand vous êtes confronté aux Borgs ou à l'espèce 8472, la dernière chose à laquelle vous pensez est l'amour.
Espécie 8472... Você sabe onde a série de colinas termina logo abaixo do pico?
Vous voyez où la corniche s'arrête sous le pic?
Por tudo o que você sabe, eu posso ser um membro da Espécie 8472 disfarçado.
Elle pourrait tout aussi bien appartenir à l'espèce 8472 et être venue pour nous espionner!
Nós poderíamos voar dentro do espaço fluídico e lutar contra a espécie 8472... ou poderíamos detonar algumas moléculas ômegas.
La perfection à l'état pur. Vous n'arriverez pas à me mettre mal à l'aise.
Tenho informações táticas sobre a espécie
J'ai des informations tactiques sur l'espèce 8472.