Translate.vc / Portuguese → French / 958
958 translate French
33 parallel translation
Gravando diário 958. 5 de Agosto de 1977.
Enregistrement de mon journal, 5 août 1977.
A vossa rota é 9-5-8. 1.
Direction 958,1.
Ela será a minha guia?
40 00 : 09 : 00,958 - - 00 : 09 : 03,460 Douteriez vous de mes capacités mon cher ami?
"Escola Daphne Klebe para Cegos Primavera de 1958"
ECOLE POUR AVEUGLES ETE 1 958
Condenado a 6 de Fevereiro de 1958, homicídio simples.
Condamné Ie 6 février 1 958, meurtre au second degré.
Em 1958, tinha eu só o tamanho de uma guitarra, comecei a tocar em miúdo por toda Santiago, na zona de prostituição...
en 1 958, j'avais la même taille que la guitare. j'ai commencé à jouer, encore enfant, dans les rues de santiago.
Stanley e Christiane casaram em 1 958... ... e passaram alguns anos em Hollywood...
Stanley et Christiane se sont mariés en 1958... et ils ont vécu à Hollywood quelques années.
OLá a todos! Vejam quem encontrei a passear na estrada 58.
Hé, regardez qui j'ai trouvé sur le bord de la 958.
Um filho nascido a 23 de Janeiro de 1958.
Un fils né le 23 janvier 1 958.
Oh! 958
Oh!
958 ) } TÁTICAS DE DEFESA NO FUTEBOL AMERICANO
Le monstre couché : la défense au football
Eleito Noh Moo Hyun com 49 %, 11, 502, 958 14 anos
Noh Moo Hyun élu 49 % 11, 502, 958 14 ans
162 00 : 15 : 32,240- - 00 : 15 : 33,958 Ei! Rapidamente!
Vas-y...
410-958-6612.
410-958-6612.
Ligamos para uma troca 958, na zona este, não é preciso resposta.
On va t'appeler d'une cabine du quartier est, pas besoin de répondre.
Não sou multado desde 1958.
J'ai pas eu de billet depuis 1 958.
958 ) } - Doem-me os dentes.
J'ai très mal à ma dent.
958 ) } - Estou à procura do Charlie.
- Je cherche Charlie.
958 ) } Trabalhei numa fábrica de seda mas teve que fechar.
J'ai travaillé dans une usine de soie, mais elle a dû fermer.
958 ) } Ajuda-nos a descartar qualquer candidato suspeito.
C'est un premier tri pour virer les mecs douteux.
958 ) } Há dois tipos de funcionários na nossa empresa :
Il y a 2 types d'équipes dans notre entreprise.
958 ) } As cópias das chaves são guardadas na sede da empresa.
Et tous ces doubles sont gardés au centre de contrôle.
954 ) } A única vez que consegues entrar dentro da sede... 958 ) }... é no dia em que o Budda te contrata ou no dia em vais para o debriefing.
Les seuls moments où tu peux te retrouver au centre sont le jour de l'entretien avec Budda ou si tu te tapes un débriefing.
958 ) } Desde que a empresa abriu só se verificou o desaparecimento de duas caixas.
Depuis que l'entreprise existe, on a eu que 2 boîtes manquantes.
958 ) } Mete os dedos na garganta...
Mets tes doigts au fond de la gorge.
Se voltássemos lá... 958 ) }... não seríamos melhores do que aqueles que mataram o seu companheiro.
Si on y retourne, il n'y aura aucune différence entre nous et les assassins de votre coéquipier.
958 ) } O debriefing só acontece se existir um roubo.
Et il y a débriefing quand il y a braquage.
928 ) } Aqui tens isto... 958 ) } Podes devolver-mo quando receberes o salário.
Prends ça. Tu me le rendras quand tu auras reçu ton salaire.
958 ) } O plano de fuga de Alfred era um paraquedas feito à mão feito de seda da fábrica do seu pai.
Il s'était fait un parachute. Et il comptait s'échapper avec. Un parachute fait de la plus belle soie de son usine.
Brentwood, por favor venha cá. 958 01 : 19 : 03,480 - - 01 : 19 : 05,767 Ele não aceita um único visitante.
Brentwood, approchez du comptoir.
Na realidade, as manifestações são feitas à frente do Ministério do Trabalho, mas só podemos filmar entre as duas e as seis.
En réalité, les manifestations ont lieu ici. Devant le ministère du travail. 958 01 : 18 : 10,543 - - 01 : 18 : 13,345 Mais on n'a le droit de tourner que de deux à six.
Tu tens sete acções e títulos que o teu avô te deu e que valem 958 mil dólares a partir das 14h de hoje.
Tu as sept actions et sept obligations que ton grand-père t'a donné qui valent 958 000 dollars à 14h aujourd'hui.
Talvez os cidadãos dos países em desenvolvimento não te interessem 83,1 00 : 08 : 04,958 - - 00 : 08 : 06,078 Tu sabes que interessam
Peut-être que le tiers-monde