Translate.vc / Portuguese → French / Affair
Affair translate French
81 parallel translation
- Estou a ver Family Affair.
- Je regarde une Affaire de Famille.
Bem-vindos a "O Caso da Semana".
Bienvenue à A Current Affair.
É um bom negócio. Deixaste que isto se tornasse pessoal.
Tu as une bonne affair e. T'en fais une affaire personnelle.
Bem. Vamos... buscar as nossas coisas e vamos embora.
Bon, prenons... nos affair es personnelles et partons.
Vejo 11 aparições em "Current Affair"... duas em "Hard Copy" e um genuíno "Geraldo".
11 ont eu les honneurs du 20h, 2 éditions spéciales, 1 interview.
Ela não é mesmo parecida com a Deborah Kerr no "An Affair to Remember"?
Ne dirait-on pas Deborah Kerr dans An affair to remember?
Disse a mim própria que este caso Nunca correria tão bem.
♪ l've said to myself this affair ♪ Never will go so well
Nick Fury, Panic at Malibu Pier, The Cartier Affair, Pleasure Cove.
Nick Fury, Panic at Malibu Pier, The Cartier Affair... - Et Pleasure Cove!
Traduzido por : FeTishaRK
Will Grace épisode S02x19 An Affair To Forget
E tem tido, ou não, um affair com Brooke Windham?
Aviez-vous une liaison avec Brooke Windham?
- Defina "affair".
- Définissez "liaison".
Acho que ele tem um affair.
Je crois... qu'il a une aventure.
Pensei que disparava o alarme como em The Thomas Crown Affair.
Je croyais qu'il y aurait une alarme genre The Thomas Crown Affair.
Vou alugar Love Story, The Champ, An Affair to Remember e Ishtar.
Je te louerai Love Story, The Champ, An Affair to Remember et Ishtar.
James Brown, Luther Vandross, Rockwell, the Crown Heights Affair.
James Brown, Luther Vandross, Rockwell, the Crown Heights Affair.
Uma pessoa vivida pode ver "Tarde Demais para Esquecer".
Et pourquoi je ne connaîtrais pas An Affair to Remember?
Quer dizer, um affair é uma coisa, mas... uma segunda família - só é possível no Utah.
Je veux dire, avoir une aventure est une chose, mais... une 2ème famille... pas dans notre société.
Mas se queres um affair, conheço dois homens casados.
Mais si tu veux avoir une aventure, je connais deux types mariés.
- Um affair é uma óptima ideia.
- Une aventure, splendide idée.
O seu casamento vai sobreviver ao'affair'? Ele vai-lhe deixar?
Leur mariage survivra à la liaison ou il va la quitter?
Quero dizer, como se tivesse um'affair'com a antiga Ministra da Educação. Olhe para ela.
Comme si vous aviez couché avec la vieille ministre de l'éducation.
Eu sabia do vosso'affair'.
Vous me prenez pour un enfant.
SAMANTHA QUEM?
- Épisode 14 "The Affair".
Recebeu muito dinheiro pela sua aparição em A Current Affair, não recebeu?
M. Kaelin, vous avez reçu beaucoup d'argent... pour votre apparition dans A Current Affair, n'est-ce pas?
- Episódio 01 "Family Affair"
Family Affair
Traduzido por : Zenshi
Épisode 301 A Deadly Affair
Tivemos um pequeno affair.
On a eu une brève liaison.
"Noiva em Fuga", "Top Secret Affair", as cinco temporadas de "Big Love".
Just Married ( ou presque ), Affaire ultra-secrète, les 5 saisons de Big Love. Il y a un thème.
Life Unexpected S02E13 - Affair Remembered -
♪ This is my tree, and it s a beautiful tree.
The Closer S07E07
Saison 7 Épisode 7 A Family Affair
Talvez Matt Benton tivesse razão acerca de Melanie ter um affair, Só estava enganado em relação a quem.
Melanie avait bien un amant, mais Matt se trompait sur la personne.
A melhor maneira de esquecer um ex é ter um affair.
Une aventure la ferait oublier.
Força, BigBoss!
Saison 7 - Épisode 16 A Family Affair
Se querem mesmo saber, uma vez tive um breve... affair do coração com uma jovem designer de jóias.
Bien, si tu veux tout savoir, j'ai eu autrefois une brève... une brève aventure avec une jeune créatrice de bijoux.
Um affair do coração com uma jovem designer de jóias!
Une brève aventure? Avec une jeune créatrice de bijoux?
Depois de descobrir o affair do meu marido, fui a uma festa na vizinhança, fiz figura de idiota e acordei com a roupa vestida.
Après avoir découvert l'adultère de mon mari, je me suis saoulée à une fête chez des voisins, me suis complètement ridiculisée et me suis réveillée toute habillée.
Quer dizer, tu tiveste um affair e a tua mulher perdoou-te.
Tu as eu une aventure, et ta femme t'a pardonné.
E estou tão fulo com isso, mas não posso dizer-te o quão zangado estou porque tive um affair.
Et je suis très énervé pour ça, mais je ne peux pas te dire à quel point je suis fâché, - car j'ai eu une liaison.
- Isso é um contra para ti?
Est ce un briseur d'affair pour toi?
E bem-vindos ao A Foreign Affair Live.
Vous êtes en direct sur A Foreign Affair.
Eu sou o John Adams, co-fundador de A Foreign Affair, e vou ser o vosso guia, ao explorarmos o mundo maravilhoso dos conhecimentos internacionais.
Je suis John Adams, co-fondateur de A Foreign Affair... Je vais vous présenter le monde merveilleux des rencontres internationales.
Apareceu o A Foreign Affair.
Célibataires russes Jusqu'à A Foreign Affair.
Bem-vindos ao mundo fascinante de A Foreign Affair, onde o verdadeiro amor não conhece fronteiras.
Bienvenue dans le monde de A Foreign Affair, où l'amour véritable n'a pas de frontières.
Sou o John Adams, o presidente de A Foreign Affair.
Je m'appelle John Adams, président de Foreign Affairs.
Tive a sorte de encontrar a minha noiva russa, há vários anos, com a ajuda de A Foreign Affair.
J'ai pu trouver ma femme russe il y a quelques années grâce à A Foreign Affair.
A Foreign Affair, na verdade, é só uma versão internacional de qualquer serviço de encontros local a que recorreria online para tentar conhecer alguém.
Je lui écrirai peut-être. A Foreign Affair n'est rien d'autre qu'une version internationale des sites de rencontres locaux qu'on consulte en ligne pour trouver quelqu'un.
É uma pena que percas o filme porque íamos ver ou o,'Mentiroso Compulsivo'ou o'Betrayal'ou'An Affair to Remember'.
Dommage que tu ne viennes pas. On hésite entre... Menteur, menteur ou...
Alugaste "O Caso Thomas Crown" preferias o McQueen ou o Brosnan?
Tu as loué "The Thomas Crown Affair" avec McQueen ou Brosnan?
Podia-se argumentar que o declínio excessivo da televisão começou com o A Current Affair. Que apropriado.
- Affaire en cours.
The Vampire Diaries S03E03 "The End of the Affair"
Blood and Fangs Team
- The End of The Affair? -
C'est un secret que je compte bien garder.