Translate.vc / Portuguese → French / Ahab
Ahab translate French
200 parallel translation
Ahab.
Achab.
Quem é esse Ahab?
Qui est Achab?
Capitan Ahab, para ti.
Capitaine Achab pour toi.
- Quem é o Capitan Ahab?
Qui est le capitaine Achab?
Ahab é Ahab.
Achab, c'est Achab.
Já viram o Ahab, o capitão do barco?
Tu as vu Achab, le capitaine du bateau?
Se queres saber o que é a caça à baleia, dá uma olhada ao Capitão Ahab.
Si tu veux voir ce que c'est, jette un coup d'œil au capitaine Achab.
- Pois, senhor, é o capitão Ahab.
- C'est... le capitaine Achab.
Não foi Ahab um antigo rei malvado?
Achab n'était-il pas un roi très méchant?
Olha rapaz, o capitão Ahab não escolheu o seu nome.
Le capitaine Achab n'a pas choisi son nom.
- Não haveis visto o velho Ahab, viram?
- Vous avez vu le vieux Achab?
No mar alto, um dia te cheirará a terra quando não haverá terra,... e nesse dia, Ahab irá para a sua morte, mas ressurgirá antes de uma hora.
Un jour, en mer, tu sentiras la terre où il n'y en aura pas, et Achab ira à sa tombe mais se relèvera dans l'heure qui suivra.
"Ahab permanecia silencioso atrás da porta trancada do seu camarote durante o dia".
Achab restait en silence derrière sa porte pendant les heures du jour.
É o Ahab.
C'est Achab.
Ahab sair à luz da Lua.
Achab sort clair de lune.
"Pondo o seu olhar ameaçador sobre nós, como uma máscara de ferro à frente dos teus olhos..." "... se erguia o capitão Ahab,... " " a sua silhueta larga e alta apoiada sobre uma barbara perna branca ",
Juste au-dessus de nous, comme une figure de proue en fer surgie sous nos yeux, se tenait le capitaine Achab, pesant de sa grande et large carrure sur une jambe blanche barbare, taillée dans une mâchoire de baleine.
Capitão Ahab, não foi a Moby Dick que lhe arrancou a perna?
Capitaine Achab, n'est-ce pas Moby Dick qui vous a arraché la jambe?
Baleia branca, disse o Ahab.
Une baleine blanche, a dit Achab.
Capitão Ahab, estou preparado para qualquer morte, se for devido ao nosso ofício, você sabe disso.
Je veux bien mourir du moment que cela fait partie de notre travail.
Que Ahab tema a Ahab.
Qu'Achab se méfie d'Achab.
- Capitão Ahab. Olhe para aquilo.
- Capitaine Achab, regardez ça.
Vamos, rapazes. 3 para o capitão Ahab e 3 para mim.
Allez, les gars! Trois pour le capitaine Achab et trois pour moi!
Capitão Ahab, pense no que está fazendo! Eu espero que pense.
Réfléchissez à ce que vous faites, je vous en supplie.
Se Ahab levar a sua avante,... nem tu, nem eu, nem nenhum membro da tripulação voltará jamais a casa.
Si Achab fait ce qu'il veut, personne de l'équipage du navire ne retournera chez lui.
Ahab renegaria a tudo isso.
Achab remet en question tout cela.
A insolência de Ahab desafia os céus.
L'obstination d'Achab défie le ciel.
Vocês não vêem que ao obedecer a Ahab, partilham da sua blasfêmia?
Ne voyez-vous pas qu'en servant Achab, nous partageons son blasphème?
Sim, e Ahab é um bom capitão.
Oui. En plus, Achab est un bon capitaine.
"Durante a viagem para Bikini, Ahab permanecia no seu camarote, sendo raramente visto.".
Alors que nous cinglions vers Bikini, Achab ne se montra que rarement.
"Portanto em Abril, com a Lua Nova, entrámos nessas águas..." "... onde Ahab esperava encontrar a baleia branca ".
En avril, à la nouvelle lune, nous entrâmes dans les eaux où Achab espérait trouver la baleine blanche.
O mapa do Ahab, mostra a Moby Dick e a Lua Nova aparecerem juntos,... mas a Lua já perdeu os cornos e não há sinal ainda da baleia branca.
La carte dit que Moby Dick et la nouvelle lune se lèvent ensemble, mais la lune a perdu ses cornes. Et aucune trace de la baleine blanche.
"Por longos dias e noites remámos sem cessar", "enquanto a baleia branca nadava livremente", "aumentando a distância entre si própria e a vingança de Ahab".
Nous passâmes des jours et des nuits courbés sur les avirons, pendant que la baleine blanche nageait libre, allongeant la distance entre elle-même et la vengeance d'Achab.
Hurra ao capitão Ahab.
- Vive le capitaine Achab!
- Capitão Ahab, você viu uma baleeira à deriva?
Capitaine Achab, avez-vous vu une baleinière à la dérive?
- Capitão Ahab, ajuda-me a procurá-lo?
Allez-vous m'aider dans mes recherches?
Capitão Ahab, responda-me!
Capitaine Achab, répondez-moi!
Que Deus o perdoe, capitão Ahab.
Que Dieu vous pardonne, capitaine Achab.
Ahab os enche, Ahab lhes dá vida.
Achab les remplit, il les anime.
Só o Ahab faria isso.
Il n'y a qu'Achab pour faire ça.
Será Ahab é Ahab?
Achab est-il Achab?
Nesse dia, Ahab irá para a sua morte, mas... ele aparecerá de novo, como um sinal.
Ce jour-là, Achab ira à sa tombe, mais il ressuscitera, appellera,
Ahab!
Achab!
Você foi o último a trazer sua tribo à união, Ahab, e, como penhor da lealdade, trouxe a sua única filha, Abishag.
Tu as été le dernier à conduire ta tribu dans l "union, Achab. En témoignage de loyauté, tu m" as amené ta seule enfant, Abisag.
E você, criança, continuará na família real, ou retornará a Gileab com seu pai, Ahab?
Toi, mon enfant, resteras-tu auprès du roi ou rentreras-tu à Gilead avec ton père Achab?
É um Capitao Ahab obeso, que o busca a si, a sua Moby Dick.
Un capitaine Ahab obèse lancé à votre poursuite, sa Moby Dick. Sa baleine blanche.
Então, Ahab, dás-me a pedra?
Alors Achab, je peux avoir ma came?
O Barnes era o centro da nossa raiva, o nosso Capitão Ahab.
Barnes était aussi enragé que nous, il était notre capitaine Ahab.
Ao Ahab's.
Marie.
Ahab's está correcto.
Marie, correct.
- Ahab.
- Achab.
Ahab, faz-nos sinal.
Achab appelle.