English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Amiga

Amiga translate French

20,134 parallel translation
A sua amiga a noite passada o Carter o Guerrero e...
Votre amie la nuit dernière et Carter et Guerrero et...
Perdemos o barco e... perdemos uma amiga.
On a perdu le bateau et... on a perdu un ami.
Podes dar uma cópia à minha amiga?
Je peux avoir une copie pour mon amie?
Mas se é amiga do Morgan, devemos considerá-la uma amiga do reino, até que se prove o contrário.
Mais si c'est une amie de Morgan, considérons-la comme une amie du royaume, pour l'instant.
A Neri procura na Goodwill, na Sally Army e na St. V's, e depois envia para a nossa amiga Helen Hong, que está em Seul.
Neri en trouve à l'Armée du Salut et ce genre d'endroits, puis elle les envoie à notre amie, Helen Hong, à Séoul.
A menina Washington é uma amiga.
Mlle Washington est une amie.
Aqui está a minha amiga.
Voilà ma copine.
Eu prometo, Amelia, eu sou tua amiga.
Je te le promets, Amelia, je suis ton amie.
A Abby continua a ser a tua melhor amiga, certo?
Abby est toujours une, uh, meilleure amie, non?
A Madison é nossa amiga.
Madison est notre amie.
Muito bem, tudo faremos para ajudar a tua amiga, a rapariga, mas têm de partir depois.
Bon. On est d'accord pour aider votre amie. Mais ensuite, vous devrez repartir.
É minha amiga!
C'est une amie.
E pelos danos de quando o Jared me obrigou a ser amiga da Monica.
Et des dommages et intérêts quand Jared m'a agressée sexuellement en me maquant avec Monica.
Sou amiga dele.
Je suis son amie.
Richard, presumo que vás levar a tua amiga...
Richard, j'imagine que tu viendras avec... ton amie féminine.
A minha amiga vai viajar amanhã, podemos vir para cá depois da festa.
Ma coloc ne sera pas là demain. Si on veut venir ici après la soirée d'Erlich...
Uma amiga que tem uma empresa de estudos de mercado vai criar um grupo para a plataforma.
J'ai eu mon amie qui a une société d'études de marché. Elle nous organise un focus group pour la plateforme.
Está bem, então, o código para quando o Presidente tem uma amiga, que não a regular, é chamado de "Wild Card".
Le code, pour quand un Président a une amie femme qui n'est pas, une relation régulière, c'est Joker.
Que não é a tua amiga a aquecer-me os lençóis.
Que vos amies ne réchauffent pas mes draps.
Porque se vou falar-te da minha vida sexual, isso faz-te oficialmente a minha melhor amiga no mundo.
Car si je dois vous parler de ma vie sexuelle, cela fait de vous ma meilleure amie.
Não vou deixar a minha amiga morrer.
Je ne laisserai pas mon amie mourir.
É tua amiga, mas é o amor da minha vida.
Elle est votre amie ; elle est l'amour de ma vie.
Onde está a nossa amiga do Ministério Público?
Où est passé notre amie la procureure?
Porque iria eu querer ser tua amiga?
Pourquoi je resterais amie avec toi?
Tu és a única amiga que tenho.
Tu es ma seule amie.
Se não se importar de adiar o "fez a minha amiga perder um emprego", dou-lhe uma sova noutro dia.
Si vous voulez bien remettre à plus tard votre "J'ai blessé votre amie", je vous botterai le cul une autre fois.
Sabemos que desapareceu entre o fim do treino de "roller derby" às sete e um jantar com uma amiga às dez, ao qual faltou.
Nous savons qu'elle a disparu entre la fin de son entrainement de roller derby à 19 h et le dîner prévu à 22 h. Elle n'y est pas allée.
Sou amiga de todas as miúdas fixes.
Je suis amis avec toutes les filles sympas.
Fiz-vos confiarem nela. Dei-vos a minha palavra que ela era de confiança, uma amiga.
Je vous ai fait lui faire confiance je vous ai donné ma parole qu'elle était sûre, une amie.
Que era uma amiga.
Que c'était une amie.
Excepto, sabes, a Kara é a minha melhor amiga.
Sauf que Kara est ma meilleure amie.
Bem, os teus dias de dizer-me ou à minha amiga o que fazer... acabaram. Sabe, devia de arranjar novo material, Leslie.
Tu sais, tu as vraiment besoin de te renouveler, Leslie.
Estou, apenas, a tentar... agradecer-lhe por ser uma incrível mentora e amiga.
J'essaye juste de dire merci d'avoir été un merveilleux mentor et ami.
A amiga mais próxima de Maria da Escócia, Lady Lola, concordou ser vossa refém em troca da libertação da família.
- L'amie proche de Marie Stuart, Dame Lola, a accepté d'être votre otage, en échange de la libération de sa famille.
E podeis ajudar a minha amiga, a Lady Lola.
Et vous pouvez aider mon amie, Lady Lola.
Os meus filhos, o reinado da minha família. E vós, minha querida amiga.
Mes enfants, le règne de ma famille, et vous, ma chère amie.
Porque a Maria arriscaria assim a vida da amiga?
Pourquoi Mary risquerait la vie de son amie de cette manière?
Não, porque estou com a minha amiga Christy e dar-lhe-ei toda a minha atenção.
Non parce que je suis avec mon amie Christy et je vais lui donner toute mon attention.
- Olá, sou a Jodi. - És amiga da Violet?
Une amie de Violet?
Não sou amiga dela.
Je ne suis pas son amie.
Algum progresso com a sua amiga?
- Des progrès avec votre amie?
É amiga da Polly?
Vous êtes une amie de Polly?
Pensei que precisasses de uma amiga com tudo o que está a acontecer.
J'ai pensé que tu devais avoir besoin d'une amie avec ce qui arrive.
Posso contar contigo, Polly, como amiga?
Je peux compter sur toi, Polly, comme une amie?
Odeio-a por ter levado a nossa amiga.
Je lui en veux d'avoir pris notre amie.
A nossa amiga acabou de morrer de overdose. Queres contrabandear drogas para esquecer?
Notre amie est morte d'une overdose et tu veux faire de la contrebande de médocs?
A nossa amiga morreu e viemos aqui esquecer isso mas não dá para esquecer, porque é doloroso.
Notre amie est morte et on est là pour ne plus y penser. mais on ne peux pas y échapper, car c'est tout simplement horrible.
- Como amiga, preciso - que se recomponha.
En tant qu'amie, j'ai besoin que vous fassiez attention à vous.
O que é que podes descobrir sobre a amiga que postou isso?
Que peux-tu découvrir au sujet de l'amie qui a posté ça?
- A Amiga do Fisher...
- L'amie de Fisher...
- A despedir-se da nova amiga?
- Où est Jasper?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]