Translate.vc / Portuguese → French / Aníbal
Aníbal translate French
43 parallel translation
Aníbal, até o grande Alexandre.
Hannibal, même Alexandre le Grand.
Mencionei as amantes de Aníbal. Devo supor que também desenhaste c-c-concubinas por todo o texto?
Si j'avais parlé des maîtresses d'Hannibal, tu aurais aussi fait d-dessiner des c-concubines partout?
Não conheces o Hannibal ( Aníbal )?
Tu connais pas Hannibal?
Aníbal era um comandante cartaginês, que atravessou os Alpes com o seu exército, até Itália.
- C'était un chef carthaginois. Il a emmené son armée en Italie en lui faisant franchir les Alpes.
Queria muito conhecer um tipo como o Aníbal.
- J'aimerais connaître un gars pareil.
Este é Aníbal, o insatisfeito.
Aníbal, l'insatisfait.
Hoje, não é necessário levar os elefantes de Aníbal aos Alpes.
Aujourd'hui, plus besoin de hisser les éléphants d'Hannibal au sommet des Alpes.
"Aníbal está às portas."
Hannibal... est aux portes.
Sabes quem era Aníbal?
Sais-tu qui était Hannibal?
Na planície árida de Zama... estavam os invencíveis exércitos... do bárbaro Aníbal.
L'invincible armée... d'Hannibal le barbare... était sur la plaine aride de Zama.
Silvino e Aníbal.
Silvino et Anibal.
Aníbal, limpas-me a secretária?
Anibal, tu débarrasses le bureau?
Aníbal usava astrólogos e videntes.
Hannibal, ses astrologues et devins.
O tambor ruge ; É Aníbal que chega!
Ecoutez, Hannibal vient
É Aníbal que chega!
Hannibal vient!
Vinagre! - Tal como o Aníbal!
- Comme Hannibal!
- Tal como o Aníbal!
- Comme Hannibal!
Aníbal?
Hannibal?
O Aníbal atravessou os Alpes dissolvendo as pedras com vinagre.
Hannibal a traversé les Alpes en dissolvant les roches avec du vinaigre.
Aníbal!
Hannibal!
Então, Aníbal iniciou a viagem através dos Alpes.
Hannibal commença sa traversée des Alpes.
Aníbal atravessou os Alpes.
Hannibal a traversé les Alpes.
Conheço melhor a antiga Cartago do que o próprio Aníbal.
Je connais mieux la Carthage antique qu'Hannibal en personne.
Talvez como membro do exército de Aníbal, na travessia dos Alpes. Não tem medo de elefantes, pois não?
Peut-être comme membre de l'armée de Hannibal franchissant les Alpes.
Não desde que Aníbal atravessou os Alpes, Minha Senhora.
Pas depuis la traversée des Alpes par Hannibal.
Tendes de nos apresentar ao vosso Aníbal, Capitão.
Vous devez nous introduire auprès de votre Hannibal.
- Ponha na conta, dom Aníbal?
- Un peu de thé aussi.
Aníbal está às portas da cidade!
Hannibal se dresse à nos portes!
Mas como é destino de todos os inimigos da República, o que pôs fim à vida de Aníbal foi uma espada romana!
Pourtant, et tel est le destin des ennemis de la République, Hannibal est passé de vie à trépas, pourfendu par une épée romaine!
Não foi o teu parente afastado Appius Claudius Pulcher, que não conseguiu derrotar Aníbal na primeira batalha de Cápua?
N'était-ce ce pas un de vos lointains ancêtres, Appius Claudius Pulcher, qui échoua face à Hannibal lors de la première bataille de Capoue?
- Aníbal está às portas da cidade!
Hannibal se dresse à nos portes!
O que pôs fim à vida de Aníbal foi uma espada romana!
Hannibal est passé de vie à trépas, pourfendu par une épée romaine!
Como Aníbal a cruzar os Alpes.
Comme quand Hannibal a traversé les Alpes?
Por esta altura, 6 metros equivalem à marcha do Aníbal.
À ce stade, 20 pieds ça aurait aussi bien pu être la marche d'Hannibal.
É Aníbal cruzando os Alpes.
"Hannibal franchissant les Alpes".
És César, Alexandre, Aníbal.
Tu es César, Alexandre, Hannibal.
"Ou Aníbal a atravessar os Alpes?"
Ou Hannibal et les Alpes? "
Uma táctica utilizada desde Aníbal de Cartago.
Une tactique ayant fait ses preuves depuis Hannibal de Carthage.
- Tem calma, Aníbal.
Tout doux, Hannibal.
Os amigos de Aníbal! Pisas-me logo a saia porquê?
Fais attention, enfin!
Bom dia, dom Aníbal.
Bonjour, M. Anibal.
Bom dia, dom Aníbal.
LE MENSONGE
- Ponha na conta, dom Aníbal. - Levo chá também.
LA VÉRITÉ